Paroles et traduction Alceu Valença - Pot-Pourri: Anunciação/ Tomara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Anunciação/ Tomara
Pot-Pourri: Annunciation/ Will it be
Na
bruma
leve
das
paixões
que
vêm
de
dentro
In
the
light
mist
of
the
passions
that
come
from
within
Tu
vens
chegando
pra
brincar
no
meu
quintal
You
come
to
play
in
my
backyard
No
teu
cavalo,
peito
nu,
cabelo
ao
vento
On
your
horse,
bare-
chested,
hair
blowing
in
the
wind
E
o
sol
quarando
nossas
roupas
no
varal
And
the
sun
drying
our
clothes
on
the
clothesline
Na
bruma
leve
das
paixões
que
vêm
de
dentro
In
the
light
mist
of
the
passions
that
come
from
within
Tu
vens
chegando
pra
brincar
no
meu
quintal
You
come
to
play
in
my
backyard
No
teu
cavalo,
peito
nu,
cabelo
ao
vento
On
your
horse,
bare-
chested,
hair
blowing
in
the
wind
E
o
sol
quarando
nossas
roupas
no
varal
And
the
sun
drying
our
clothes
on
the
clothesline
Tu
vens,
tu
vens
You
come,
you
come
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
I
can
already
hear
your
signals
Tu
vens,
tu
vens
You
come,
you
come
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
I
can
already
hear
your
signals
A
voz
do
anjo
sussurrou
no
meu
ouvido
The
voice
of
an
angel
whispered
in
to
my
ear
Eu
não
duvido,
já
escuto
os
teus
sinais
I
don't
doubt
it,
I
can
already
hear
your
signals
Que
tu
virias
numa
manhã
de
domingo
That
you
would
come
on
a
Sunday
morning
Eu
te
anuncio
nos
sinos
das
catedrais
I
announce
you
in
the
bells
of
the
cathedrals
Tu
vens,
tu
vens
You
come,
you
come
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
I
can
already
hear
your
signals
Tu
vens,
tu
vens
You
come,
you
come
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
I
can
already
hear
your
signals
Tomara
meu
Deus,
tomara
Will
it
be,
My
God,
will
it
be?
Que
tudo
que
nos
separa
That
all
that
separates
us
Não
frutifique,
não
valha
Does
not
come
to
fruition,
does
not
count
Tomara,
meu
Deus
Will
it
be,
My
God
Tomara
meu
Deus,
tomara
Will
it
be,
My
God,
will
it
be?
Que
tudo
que
nos
amarra
That
all
that
binds
us
Só
seja
amor,
malha
rara
Is
really
only
love,
something
rare
Tomara,
meu
Deus
Will
it
be,
My
God
Tomara
meu
Deus,
tomara
Will
it
be,
My
God,
will
it
be?
E
o
nosso
amor
se
declara
And
our
love
will
declare
itself
Muito
maior
e
não
para
em
nós
So
much
greater
and
not
stop
in
us
Se
as
águas
da
Guanabara
If
the
waters
of
Guanabara
Escorrem
na
minha
cara
Run
down
my
face
Uma
nação
solidária
não
para
em
nós
A
supportive
nation
will
not
stop
in
us
Tomara
meu
Deus,
tomara
Will
it
be,
My
God,
will
it
be?
Uma
nação
solidária
A
supportive
nation
Sem
preconceitos,
tomara
Without
prejudices,
will
it
be?
Uma
nação
como
nós
A
nation
like
us
Salve
a
nação
tropical
brasileira
Save
the
Brazilian
tropical
nation
Salve
o
povo
de
Tupi
Save
the
people
of
Tupi
Salve
a
nação
tropical
brasileira
Save
the
Brazilian
tropical
nation
Todos
os
cavocainhas,
todos
os
maracajuzes
All
the
cavocainhas,
all
the
maracajuzes
Todos
os
afoxés
All
the
afoxés
Salve
o
povo
de
rodar
ciranda
Save
the
people
of
ciranda
round
dancing
Salve
a
música
popular
brasileira,
ê
Save
the
popular
Brazilian
music,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valença, Alceu, Rubens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.