Paroles et traduction Alceu Valença - Um Bouquê para uma Rosa
Um Bouquê para uma Rosa
A Bouquet for a Rose
Mandei
fazer
um
buquê
pra
minha
amada
I
ordered
a
bouquet
for
my
beloved
Mas
sendo
ele
de
bulina
disfarçada
But
being
it
from
a
disguised
bulina
Com
o
brilho
da
estrela
matutina
With
the
shining
of
the
morning
star
Adeus
menina,
linda
flor
da
madrugada
Goodbye,
girl,
beautiful
flower
of
the
dawn
Mandei
fazer
um
buquê
pra
minha
amada
I
ordered
a
bouquet
for
my
beloved
Mas
sendo
ele
de
bulina
disfarçada
But
being
it
from
a
disguised
bulina
Com
o
brilho
da
estrela
matutina
With
the
shining
of
the
morning
star
Adeus
menina,
linda
flor
da
madrugada
Goodbye,
girl,
beautiful
flower
of
the
dawn
A
rosa-vermelha
(mandei
fazer
um
buquê
pra
minha
amada)
The
red
rose
(I
ordered
a
bouquet
for
my
beloved)
É
meu
benquerer
(mas
sendo
ele)
Is
my
beloved
one
(but
being
it)
A
rosa-vermelha
e
branca
(de
bulina
disfarçada)
The
red
and
white
rose
(from
a
disguised
bulina)
Hei
de
amar
até
morrer
(com
o
brilho)
I
will
love
until
I
die
(with
the
shining)
A
rosa-vermelha
(da
estrela
matutina)
The
red
rose
(of
the
morning
star)
É
meu
benquerer
(adeus
menina)
Is
my
beloved
one
(goodbye
girl)
A
rosa-vermelha
e
branca
(linda
flor
da
madrugada)
The
red
and
white
rose
(beautiful
flower
of
the
dawn)
Hei
de
amar
até
morrer
(linda
flor
da
madrugada)
I
will
love
until
I
die
(beautiful
flower
of
the
dawn)
A
rosa-vermelha
(mandei
fazer
um
buquê
pra
minha
amada)
The
red
rose
(I
ordered
a
bouquet
for
my
beloved)
É
meu
benquerer
(mas
sendo
ele)
Is
my
beloved
one
(but
being
it)
A
rosa-vermelha
e
branca
(de
bulina
disfarçada)
The
red
and
white
rose
(from
a
disguised
bulina)
Hei
de
amar
até
morrer
(com
o
brilho
da
estrela
matutina)
I
will
love
until
I
die
(with
the
shining
of
the
morning
star)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.