Alcymar Monteiro - Pena de Passarinho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Pena de Passarinho




Pena de Passarinho
Pena de Passarinho
As águas que eu chorei
The waters that I've cried
Enche o riacho por meio
Fill the stream through the middle
fazendo um ano e meio
It's been a year and a half
Que não vejo o meu amor
Since I've seen my love
Saudade é como um condor
Missing you is like a condor
Voa ligeiro de mais
It flies so fast
Quem perdeu o seu amor
He who has lost his love
Endoidou não tem mais paz
Has gone mad, has no more peace
As águas que eu chorei
The waters that I've cried
Enche o riacho por meio
Fill the stream through the middle
fazendo um ano e meio
It's been a year and a half
Que não vejo o meu amor
Since I've seen my love
Saudade é como um condor
Missing you is like a condor
Voa ligeiro de mais
It flies so fast
Quem perdeu o seu amor
He who has lost his love
Endoidou não tem mais paz
Has gone mad, has no more peace
Quando quiser me ver
When you want to see me
Venha devagarinho
Come slowly
O sono do amor é leve
The sleep of love is light
É pena de passarinho
It's a bird's whim
Quando quiser me ver
When you want to see me
Venha devagarinho
Come slowly
O sono do amor é leve
The sleep of love is light
É pena de passarinho
It's a bird's whim
Eu nunca mais dormi
I've never slept again
Eu nunca mais sonhei
I've never dreamed again
Eu nunca mais vivi
I've never lived again
Eu nunca mais amei ninguém
I've never loved anyone again
Eu nunca mais dormi meu amor
I've never slept again my love
Eu nunca mais sonhei meu amor
I've never dreamed again my love
Eu nunca mais vivi meu amor
I've never lived again my love
Eu nunca mais amei ninguém
I've never loved anyone again
As águas que eu chorei
The waters that I've cried
Enche o riacho por meio
Fill the stream through the middle
fazendo um ano e meio
It's been a year and a half
Que não vejo o meu amor
Since I've seen my love
Saudade é como um condor
Missing you is like a condor
Voa ligeiro de mais
It flies so fast
Quem perdeu o seu amor
He who has lost his love
Endoidou não tem mais paz
Has gone mad, has no more peace
As águas que eu chorei
The waters that I've cried
Enche o riacho por meio
Fill the stream through the middle
fazendo um ano e meio
It's been a year and a half
Que não vejo o meu amor
Since I've seen my love
Saudade é como um condor
Missing you is like a condor
Voa ligeiro de mais
It flies so fast
Quem perdeu o seu amor
He who has lost his love
Endoidou não tem mais paz
Has gone mad, has no more peace
Quando quiser me ver
When you want to see me
Venha devagarinho
Come slowly
O sono do amor é leve
The sleep of love is light
É pena de passarinho
It's a bird's whim
Quando quiser me ver
When you want to see me
Venha devagarinho
Come slowly
O sono do amor é leve
The sleep of love is light
É pena de passarinho
It's a bird's whim
Eu nunca mais dormi
I've never slept again
Eu nunca mais sonhei
I've never dreamed again
Eu nunca mais vivi
I've never lived again
Eu nunca mais amei ninguém
I've never loved anyone again
Eu nunca mais dormi meu amor
I've never slept again my love
Eu nunca mais sonhei meu amor
I've never dreamed again my love
Eu nunca mais vivi meu amor
I've never lived again my love
Eu nunca mais amei ninguém
I've never loved anyone again
Eu nunca mais dormi
I've never slept again
Eu nunca mais sonhei
I've never dreamed again
Eu nunca mais vivi
I've never lived again
Eu nunca mais amei ninguém
I've never loved anyone again
Eu nunca mais dormi meu amor
I've never slept again my love
Eu nunca mais sonhei meu amor
I've never dreamed again my love
Eu nunca mais vivi meu amor
I've never lived again my love
Eu nunca mais amei ninguém
I've never loved anyone again
Eu nunca mais dormi...
I've never slept...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.