Paroles et traduction Aldebert - Gps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Gps:
"Tout
droit,
tenez
la
gauche)
(GPS:
"Прямо,
держитесь
левее")
Notre
parcours
n'est
pas
tracé
Наш
путь
не
проложен,
Nous
appréhendons
les
virages
Мы
боимся
поворотов,
Serrer
les
fesses
dans
les
lacets
Сжимаем
ягодицы
на
серпантинах
Et
profiter
du
paysage
И
наслаждаемся
пейзажем.
C'est
ici
que
nos
routes
se
croisent
Здесь
наши
пути
пересекаются,
Je
te
prends
la
main
malhabile
Я
неуклюже
беру
тебя
за
руку,
Nous
démarrons
la
traversée
Мы
начинаем
переправу,
La
vie
est
un
long
fleuve
tranquille
Жизнь
— это
длинная
спокойная
река.
Avant
d'aller
dans
le
décor
Прежде
чем
мы
разобьемся,
Notre
équipage
nécessite
Нашему
экипажу
необходим,
Malgré
les
moyens
du
bord
Несмотря
на
подручные
средства,
Un
guidage
par
satellite
Спутниковый
навигатор.
(Gps:
Dirigez-vous
vers
la
droite
puis,
tenez
la
gauche)
(GPS:
Двигайтесь
направо,
затем
держитесь
левее)
Tout
allait
bien
au
démarrage
Всё
шло
хорошо
на
старте,
Une
seule
et
même
latitude
Одна
и
та
же
широта,
Quelques
écarts
après
péage
Несколько
отклонений
после
оплаты
проезда,
Pour
éviter
les
habitudes
Чтобы
избежать
привычного.
Et
c'est
l'accident
de
parcours
И
вот
авария
на
пути,
Le
dérapage
sur
le
terre-plein
Занос
на
разделительной
полосе,
Finalement
tu
fais
demi-tour
В
конце
концов,
ты
разворачиваешься,
Moi,
je
ronge
mon
frein
à
main
А
я
грызу
свой
ручной
тормоз.
(Gps:
Après
200m,
tournez
à
droite)
(GPS:
Через
200
м
поверните
направо)
Me
voilà
au
volant,
esseulé
Вот
я
за
рулем,
одинокий,
Sur
la
photo
prise
au
radar
На
фотографии
с
радара
J'ai
l'air
un
peu
déboussolé
Я
выгляжу
немного
растерянным,
L'air
d'un
lapin
pris
dans
les
phares
Как
кролик,
попавший
в
свет
фар.
Je
roule
en
songeant
au
tracé
Я
еду,
думая
о
маршруте
De
cette
aventure
amoureuse
Этого
любовного
приключения,
Et
sur
le
siège
passager
И
на
пассажирском
сиденье
Une
charmante
auto-stoppeuse
Очаровательная
автостопщица.
(Gps:
Après
100m,
vous
êtes
arrivé)
(GPS:
Через
100
м
вы
прибыли)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.