Paroles et traduction Aldebert - Inséparables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
tes
jambes
à
mon
cou
I
want
your
legs
around
my
neck,
Jusqu′à
risquer
l'infarctus
Even
if
it
gives
me
a
heart
attack,
Des
petits
bouts
de
toi
partout
Little
pieces
of
you
everywhere,
Faire
honneur
à
Vénus
To
honor
Venus.
Voilà
je
me
sens
tellement
"nous"
I
feel
so
connected
to
you,
Qu′en
parlant
de
toi
je
dis
"je"
That
when
I
talk
about
you,
I
say
"I,"
Et
que
si
tu
mettais
les
bouts
And
if
you
were
to
leave,
Je
me
ferais
religieux
I
would
become
a
monk.
Les
réserves
de
nos
ébats
Our
lovemaking
supplies,
En
bombonnes,
en
K7,
en
flacons,
In
jars,
on
tapes,
in
bottles,
Des
sauvegardes
de
tout
ce
qui
fait
toi
Backups
of
everything
that
makes
you
you,
En
magnums,
en
citernes,
en
caissons
In
magnums,
in
cisterns,
in
crates.
Je
ne
serais
jamais
de
ceux
I
would
never
be
one
of
those,
Qui
peuvent
faire
un
break
Who
can
take
a
break,
Si
sur
moi
tu
poses
les
yeux
If
you
look
into
my
eyes,
Moi
je
repars
avec
I'll
take
you
with
me.
Que
l'on
soit
siamois,
collés
par
les
doigts
May
we
be
conjoined,
stuck
together,
Me
serais
profitable,
It
would
benefit
me,
Inséparables
Inseparable.
J'ai
demandé
l′addiction
I
asked
for
addiction,
Pour
contre
toi
m′ébattre,
To
fight
against
you,
Moi
qui
fais
la
collection
I
collect
all
your,
De
tous
tes
coups
de
théâtre
Dramatic
gestures.
Une
étreinte
de
six
mois
Six
months
in
each
other's
arms
C'est
strictement
interdit
Is
strictly
forbidden,
Mais
voyez-vous
moi
c′est
comme
ça
But
that's
how
I
hear,
Que
j'entends
le
paradis
Of
paradise.
Mon
coeur
bat
comme
un
orchestre,
My
heart
beats
like
an
orchestra,
Nous
sommes
une
chaîne
à
deux
maillons
We
are
a
chain
with
two
links,
Quand
tu
m′enlaces
et
me
séquestre,
When
you
hug
me
and
kidnap
me,
Moi
j'en
oublie
mon
prénom
I
forget
my
own
name.
Garderons-nous
pour
nos
vieux
jours
Will
we
keep
this
for
our
old
age,
Quand
nos
corps
seront
moins
fiers
When
our
bodies
are
less
proud,
Juste
quelques
rimes
en
our
Just
a
few
rhymes,
Histoire
de
passer
l′hiver?
To
get
through
the
winter?
Que
l'on
soit
siamois,
collés
par
les
doigts
May
we
be
conjoined,
stuck
together,
Me
serais
profitable,
It
would
benefit
me,
Inséparables
(X2)
Inseparable
(X2).
Demeurer
sous
tes
reins,
To
stay
under
your
waist,
Se
réveiller
vieux
un
jour,
To
wake
up
old
one
day,
Sous
la
couette
en
sous
marin
In
the
submarine
under
the
covers,
20
000
lieues
sous
l'amour
20,000
leagues
under
love.
Je
veux
tes
jambes
à
mon
cou
I
want
your
legs
around
my
neck,
Jusqu′à
risquer
l′AVC,
Even
if
it
gives
me
a
stroke,
Des
petits
bouts
de
toi
partout,
Little
pieces
of
you
everywhere,
Finir
et
recommencer
To
end
and
to
start
again.
Voilà
je
me
sens
tellement
mal
I
feel
so
bad,
Qu'en
parlant
de
toi
je
vais
mieux
That
when
I
talk
about
you,
I
feel
better,
Et
que
si
tu
mettais
les
voiles
And
if
you
were
to
leave,
Je
me
ferais
petit
vieux.
I
would
become
an
old
man.
Que
l′on
soit
siamois,
collés
par
les
doigts
May
we
be
conjoined,
stuck
together,
Me
serais
profitable,
It
would
benefit
me,
Inséparables
Inseparable.
Que
l'on
soit
siamois,
collés
par
les
doigts
May
we
be
conjoined,
stuck
together,
Aucune
issue
possible,
No
possible
way
out,
Que
l′on
soit
siamois
May
we
be
conjoined,
Inséparables
Inseparable.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guillaume aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.