Paroles et traduction Aldebert - La méthode couette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La méthode couette
The Duvet Method
L'oiseau
oisif
que
je
suis
à
fait
de
son
lit
le
nid
The
idle
bird
that
I
am
has
made
his
bed
his
nest,
my
love.
J'annonce
aux
féniants
fidèle
la
bonne
nouvelle
I
announce
to
the
faithful
lazy
ones
the
good
news.
Elle
est
tombée
d'une
branche
hier
comme
un
fruit
It
fell
from
a
branch
yesterday
like
a
fruit.
Il
est
né
le
divain
divan
débranchez
les
réveils...
The
divine
divan
is
born,
unplug
the
alarm
clocks...
Moi
qui
croyait
comme
tout
le
monde
que
le
travail
c'est
la
santé
I,
who
believed
like
everyone
else
that
work
is
health,
Je
milite
aujourd'hui
au
partit
du
moindre
effort
I
now
militate
in
the
party
of
least
effort.
Je
crie
"liberté
farniente
immobilité",
I
cry
"freedom,
idleness,
immobility",
J'ai
remplacé
le
poil
de
ma
main
par
un
cycomore
I
replaced
the
hair
on
my
hand
with
a
sycamore.
Pour
vivre
heureux,
vivons
couchés
To
live
happily,
let's
live
lying
down,
Sur
le
dos,
allongés
...prolongés,
On
our
backs,
stretched
out...
prolonged,
Au
pieux
par
le
poid
du
bois
qui
pousse
dans
ma
paume
To
the
stake
by
the
weight
of
the
wood
that
grows
in
my
palm.
Je
donne
des
signes
exterieurs
de
paresse
I
give
outward
signs
of
laziness,
En
repoussant
tojours
tout
au
lendemain
je
chante,
je
chome
Always
putting
everything
off
until
tomorrow,
I
sing,
I'm
idle.
J'applique
à
la
lettre,
la
méthode
couette
I
apply
to
the
letter,
the
duvet
method.
A
Dijon
où
j'avais
mener
la
guerre
à
la
flemme
In
Dijon,
where
I
had
waged
war
on
laziness,
J'aimais
entendre
l'adjudant
m'hurler
dans
les
oreilles:
"REPOS"
I
loved
to
hear
the
adjutant
yell
in
my
ears:
"REST!"
10
mois
passés
dans
une
base
aérienne
10
months
spent
in
an
air
base
Pour
apprendre
à
faire
un
hamac
avec
le
drapeau...
To
learn
how
to
make
a
hammock
with
the
flag...
Pour
vivre
heureux,
vivons
couchés
To
live
happily,
let's
live
lying
down,
Sur
le
dos,
allongés
...prolongés,
On
our
backs,
stretched
out...
prolonged,
Quand
malgré
tout
j'arrive
encore
à
me
lever
When,
despite
everything,
I
still
manage
to
get
up,
A
faire
un
dernier
effort
pour
aller
travailler
To
make
one
last
effort
to
go
to
work,
Le
dieu
des
songes
fils
du
someil
et
de
la
nuit
The
god
of
dreams,
son
of
sleep
and
night,
Se
penche
à
mon
oreille
et
me
dit...:
Leans
into
my
ear
and
tells
me...:
" C'est
moi
Morphé
ton
mentor
attitré
"It's
me,
Morpheus,
your
appointed
mentor,
A
toi
le
descendant
du
bienheureux
alexandre,
To
you,
descendant
of
the
blessed
Alexander,
Je
suis
descendu
des
cieux
pour
te
mettre
la
puce
à
l'oreiller
I
have
come
down
from
the
heavens
to
put
a
flea
in
your
ear,
or
rather,
your
pillow,
Car
tout
vien
à
point
à
qui
sait
se
détendre..."
Because
everything
comes
to
those
who
know
how
to
relax..."
C'est
vrai
j'ai
vécus
longtemps
comme
un
mouton
dans
la
honte
It's
true,
I
lived
for
a
long
time
like
a
sheep
in
shame,
A
ne
pas
produire
assez
à
me
laisser
aller
Not
producing
enough,
letting
myself
go.
Mais
aujourd'hui
les
moutons
c'est
moi
qui
les
compte
But
today,
I'm
the
one
counting
the
sheep,
Et
les
stakanovistes
je
les
laissent
râler.
And
I
let
the
Stakhanovites
grumble.
{Refrain:
x2}
{Chorus:
x2}
Pour
vivre
heureux,
vivons
couchés
To
live
happily,
let's
live
lying
down,
Sur
le
dos,
allongés
...prolongés,
On
our
backs,
stretched
out...
prolonged,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.