Aldebert - Noctambule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Noctambule




Noctambule
Night Owl
Quand le ciel est trop bleu, vide et pur
When the sky is too blue, empty and pure
Ils attendent les mille constellations
They await the thousand constellations
Se retrouvent par hasard, sous l′oeuil de la nuit
Meet by chance, under the eye of the night
La lune les regarde échanger leurs passions
The moon watches them exchange their passions
Les curs s'ouvrent et les langues se délient
Hearts open and tongues are loosened
Ils profitent à grands coups de sourires
They revel in big smiles
Du bonheur qu′ils n'ont pas encore goûté
Of happiness they have not yet tasted
Qu'ils ont su jusque retenir
That until now they have been able to hold back
Bloquer les aiguilles du compte à rebours
Blocking the needles of the countdown
Freiner l′hémorragie du temps qui cours
Slowing the hemorrhage of passing time
Vivre la nuit
Live the night
Dormir le jour
Sleep during the day
Vivre la vie
Live life
Au jour le jour
Day by day
Ils se prélassent, se ramassent et s′enlacent
They bask, gather, and embrace
Les yeux brillants de se savoir aimé
Their eyes shining with the knowledge of being loved
ils ont encore un peu la place
Where they still have a little space
Dans la fièvre, d'une vie, décadente et décalée
In the fever of a decadent and offbeat life
Bières de Cerne de tanières en tavernes
Beers from Cerne de tanières in taverns
Ils blanchissent leurs nuits de refrains
They whiten their nights with choruses
Quand le courroux de la ville s′apaise
When the city's wrath subsides
Ils comptent leur chance d'atteindre le matin
They count their luck to reach the morning
Bloquer les aiguilles du compte à rebours
Blocking the needles of the countdown
Freiner l′hémorragie du temps qui cours
Slowing the hemorrhage of passing time
Vivre la nuit
Live the night
Dormir le jour
Sleep during the day
Vivre la vie
Live life
Au jour le jour
Day by day
Puisque leurs corps les rappellent au sommeil
Since their bodies remind them of sleep
Ils s'arrachent en silence aux clameurs invaincues
They tear themselves away in silence from the undefeated clamor
A repousser le jour refusant de le croire
To postpone the day, refusing to believe it
Ils s′effondrent en vain, mais savent qu'ils ont vécu
They collapse in vain, but know that they lived
Bloquer les aiguilles du compte à rebours
Blocking the needles of the countdown
Freiner l'hémorragie du temps qui cours
Slowing the hemorrhage of passing time
Vivre la nuit
Live the night
Dormir le jour
Sleep during the day
Vivre la vie
Live life
Au jour le jour
Day by day





Writer(s): Guillaume Aldebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.