Paroles et traduction Aldebert - Petite Peine
Un
matin
gris
à
en
pleurer
A
gray
morning
to
cry
La
flemme
de
pousser
les
volets
Too
lazy
to
open
the
shutters
A
peine
l′éveil
revient
la
peine
As
soon
as
I
wake
up,
the
pain
returns
Déçu
d'encore
me
réveiller
Disappointed
to
wake
up
again
Comme
un
dimanche
toute
la
semaine
Like
a
Sunday
all
week
long
Sans
les
amis
et
le
café
Without
friends
or
coffee
Les
heures
s′invitent
et
s'enchaînent
The
hours
invite
and
follow
each
other
Dans
la
longueur
de
mes
journées
In
the
length
of
my
days
Je
ne
veux
plus
voir
le
soleil
I
don't
want
to
see
the
sun
anymore
Maintenant
qu'il
t′a
remplacée
Now
that
it
has
replaced
you
Je
n′ai
plus
que
du
bleu
dans
l'oeil
I
only
have
blue
in
my
eyes
Et
du
vin
pour
me
réchauffer
And
wine
to
warm
me
J′en
ai
perdu
l'envie
de
rire
I've
lost
the
desire
to
laugh
De
ce
que
j′ai
pu
espérer
Of
what
I
could
have
hoped
for
Les
gens
ont
tendance
à
partir
People
tend
to
leave
Depuis
qu'
j′ai
le
cur
en
chantier
Since
my
heart
has
been
under
construction
Qu'elle
soit
de
coton
ou
de
haine
Whether
it
is
made
of
cotton
or
hatred
J'ai
du
mal
à
l′apprivoiser
I
find
it
hard
to
tame
Ce
n′est
pourtant
qu'une
petite
peine
It's
only
a
little
pain
Mais
vache
comme
une
dent
pas
soignée
But
as
sharp
as
an
untreated
tooth
Quand
je
croise
enfin
le
sommeil
When
I
finally
meet
sleep
Que
la
télé
va
se
coucher
When
the
TV
goes
to
bed
Une
photo
en
écran
de
veille
A
photo
on
the
screensaver
Le
téléphone
pour
oreiller
The
phone
for
a
pillow
J′me
dis
demain,
j'aurai
plus
de
peine
I
tell
myself
tomorrow,
I'll
have
no
more
pain
A
m′endormir
sur
les
nôtres
To
fall
asleep
on
our
own
J'aurai
si
j′ai
un
peu
de
veine
I
will,
if
I'm
lucky
Comme
oreiller
les
bras
d'une
autre
Have
the
arms
of
another
as
a
pillow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.