Paroles et traduction Aldebert - Rentrée des classes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rentrée des classes
Back to school
Sur
le
lit
étalé
en
patchwork
On
the
bed
spread
out
in
patchwork
L′essentiel
de
ma
garde-robe,
bien
The
essentials
of
my
wardrobe,
well
Tout
est
lavé,
essoré,
séché,
repassé
Everything
is
washed,
wrung
out,
dried,
ironed
Me
voilà
prêt
pour
le
jour
J
du
lendemain
Here
I
am
ready
for
the
D-day
the
next
day
En
finissant
de
boucler
mes
bagages
Finishing
wrapping
up
my
luggage
Mon
stylo
quatre
couleurs,
mon
taille-crayons
mappemonde
My
four-color
pen,
my
world-wide
pencil
sharpener
Je
calcule
sur
une
Texas
Instruments
I'm
calculating
on
a
Texas
Instruments
Combien
font
24
heures
en
secondes
How
many
are
24
hours
in
seconds
Mais
non
j'ai
pas
peur
But
no,
I'm
not
afraid
J′aime
pas
les
rentrées,
c'est
tout
I
don't
like
the
receipts,
that's
all
Je
retrouve
en
faisant
mon
sac
I
find
myself
packing
my
bag
Un
vieux
bulletin
que
j'avais
caché
An
old
newsletter
that
I
had
hidden
Je
me
souviendrai
toujours
des
phalanges
de
mon
père
I
will
always
remember
my
father's
knuckles
Quand
je
lui
ai
dit
"ils
sont
en
retard
cette
année"
When
I
told
him
"they
are
late
this
year"
Résultats
faibles
doit
poursuivre
les
efforts,
élève
absent
même
quand
il
est
là
Low
results
must
continue
efforts,
absent
student
even
when
he
is
there
Il
paraîtrait
que
cette
année
ce
soit
plus
dur
encore,
mais
alors
It
would
seem
that
this
year
it
will
be
even
harder,
but
then
C′est
tous
les
ans
ou
quoi
Is
it
every
year
or
what
Un
nouveau
monde
s′ouvre
à
mes
yeux
A
new
world
opens
up
to
my
eyes
Encore
une
année
qui
passe
Another
passing
year
Appréhension,
cafard
et
trouille
bleue
Apprehension,
cockroach
and
blue
scare
C'est
la
rentrée
des
classes
It's
back
to
school
Je
touche
du
bois,
je
croise
les
doigts
I'm
touching
wood,
I'm
crossing
my
fingers
Pour
avoir
un
prof
principal
sain
d′esprit
To
have
a
sane
senior
teacher
Un
emploi
du
temps
sympa
A
nice
schedule
Qui
commencerait
mardi
et
finirait
mardi
Which
would
start
on
Tuesday
and
end
on
Tuesday
C'est
décidé
je
mettrai
dès
demain
It's
decided
I'll
put
it
on
tomorrow
Fin
à
mes
jours
si
cette
année
aussi
End
of
my
life
if
this
year
too
Je
retrouve
ce
psychopathe
de
Martineau
I
find
this
psychopath
from
Martineau
En
histoire
et
géographie
In
history
and
geography
Mais
non
j′ai
pas
peur
But
no,
I'm
not
afraid
J'aime
pas
qu′on
me
presse,
c'est
tout
I
don't
like
being
pressed,
that's
all
Le
compte
à
rebours
est
lancé,
je
m'en
remets
au
ciel
The
countdown
is
on,
I'm
going
to
heaven
Allez
quoi
s′il
vous
plait,
juste
un
tremblement
de
terre
Come
on
what
please,
just
an
earthquake
Que
les
secours
débarquent
et
me
lancent
une
échelle
Have
the
paramedics
come
in
and
throw
a
ladder
at
me
Par
pitié
emmenez-moi
dans
votre
hélicoptère
Please
take
me
to
your
helicopter
Après
300
tours
sur
moi-même
je
m′endors,
je
rêve
et
je
délire
After
300
laps
on
myself
I
fall
asleep,
I
dream
and
I'm
delirious
J'arrive
au
collège
en
chaussons,
y
a
pas
mon
nom
sur
les
listes
I
arrive
at
the
college
in
slippers,
there
is
no
my
name
on
the
lists
Martineau
me
poursuit,
j′arrive
pas
à
courir
Martineau
is
chasing
me,
I
can't
run
Un
nouveau
monde
s'ouvre
à
mes
yeux
A
new
world
opens
up
to
my
eyes
Encore
une
année
qui
passe
Another
passing
year
Appréhension,
cafard
et
trouille
bleue
Apprehension,
cockroach
and
blue
scare
C′est
la
rentrée
des
classes
It's
back
to
school
Devant
l'alignement
militaire
des
cartables
In
front
of
the
military
alignment
of
school
bags
Se
dessine
la
silhouette
des
gardiens
du
ghetto
The
silhouette
of
the
ghetto
guards
is
emerging
Les
professeurs
pactisent
avec
le
diable
Teachers
make
a
pact
with
the
devil
La
preuve
en
est
qu′ils
sont
chaussés
Mephisto
The
proof
of
this
is
that
they
are
shod
Mephisto
L'un
d'entre
eux
celui
au
regard
sombre
One
of
them
the
one
with
the
dark
look
S′avance
doucement
vers
moi,
on
dirait
Lucifer
Comes
slowly
towards
me,
it
looks
like
Lucifer
Il
est
tellement
grand
qu′y
fait
froid
dans
son
ombre
He
is
so
tall
that
it
is
cold
in
his
shadow
Dites
donc,
n'en
faites
pas
un
peu
trop,
Aldebert
So
say,
don't
overdo
it
a
little,
Aldebert
Si
peu
monsieur
Martineau,
si
peu
So
little
Mr
Martineau,
so
little
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.