Paroles et traduction Aldebert - Sur ton berceau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur ton berceau
Над твоей колыбелью
Que
les
fées
se
penchent
sur
ton
berceau,
Пусть
феи
склонятся
над
твоей
колыбелью,
L′avenir
appartient,
à
ceux
qui
rêvent
tôt.
Будущее
принадлежит
тем,
кто
рано
мечтает.
Quelques
dizaines
de
secondes
au
compteur,
te
voilà,
Всего
несколько
десятков
секунд
на
счетчике,
и
вот
ты
здесь,
Petit
bout
de
gars.
Мой
маленький
мальчик.
Rien
n'est
très
fun
dans
ce
monde
mais
faudra
faire
avec,
В
этом
мире
не
всё
весело,
но
придется
с
этим
смириться,
Petit
bout
de
mec.
Мой
маленький
парень.
Seras-tu,
un
homme
d′affaire
opiniâtre,
un
beau-beau,
un
oisif?
Станешь
ли
ты
упорным
бизнесменом,
красавчиком,
бездельником?
Un
artiste
dans
l'âme,
un
papa
protecteur,
un
écorchée
vif?
Художником
в
душе,
заботливым
отцом,
человеком
с
тонкой
душевной
организацией?
Que
les
fées
se
penchent
sur
ton
berceau,
Пусть
феи
склонятся
над
твоей
колыбелью,
Imagine
quelqu'un,
avec
le
vent
dans
le
dos.
Представь
себе
кого-то,
у
кого
ветер
в
спину.
Que
les
fées
se
penchent
sur
ton
berceau,
Пусть
феи
склонятся
над
твоей
колыбелью,
L′avenir
appartient,
à
ceux
qui
rêvent
tôt.
Будущее
принадлежит
тем,
кто
рано
мечтает.
Quelques
dizaines
de
secondes
au
compteur,
te
voici,
Всего
несколько
десятков
секунд
на
счетчике,
и
вот
ты
здесь,
Petit
bout
de
fille.
Моя
маленькая
девочка.
Rien
de
très
rose
ma
princesse,
ici
bas
rien
de
neuf,
Ничего
особо
розового,
моя
принцесса,
здесь,
внизу,
ничего
нового,
Petit
bout
de
meuf.
Моя
маленькая
девчонка.
Seras-tu,
une
femme
fatale,
une
religieuse
inter
mondialiste?
Станешь
ли
ты
роковой
женщиной,
монахиней-интернационалисткой?
Une
jet
setteuse
borderline,
une
maman
résignée,
une
opportuniste?
Светской
львицей
на
грани,
смирившейся
мамой,
оппортунисткой?
Que
les
fées
se
penchent
sur
ton
berceau,
Пусть
феи
склонятся
над
твоей
колыбелью,
Imagine
quelqu′un,
avec
le
vent
dans
le
dos.
Представь
себе
кого-то,
у
кого
ветер
в
спину.
Que
les
fées
se
penchent
sur
ton
berceau,
Пусть
феи
склонятся
над
твоей
колыбелью,
L'avenir
appartient,
à
ceux
qui
rêvent
tôt.
Будущее
принадлежит
тем,
кто
рано
мечтает.
La,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Lalala,
lalala,
Ля-ля,
ля-ля,
La,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Lalala,
lalala,
Ля-ля,
ля-ля,
Si
le
compteur
revenait
à
zéro
tout
à
coup,
Если
бы
счетчик
вдруг
вернулся
к
нулю,
Petit
bout
de
nous,
Маленькая
частичка
нас,
De
se
dire
qu′on
pourrait
tout
reconstruire
est
grisant,
Думать
о
том,
что
мы
могли
бы
все
перестроить,
опьяняет,
Petit
bout
de
gens,
Маленькие
частички
людей,
Serons
nous,
des
champions
olympiques,
des
traders
vaniteux?
Станем
ли
мы
олимпийскими
чемпионами,
тщеславными
трейдерами?
Des
médecins
sans
frontières,
des
soldats
inconnus,
ou
les
mêmes
en
mieux?
Врачами
без
границ,
неизвестными
солдатами
или
теми
же,
но
лучше?
Que
les
fées
se
penchent
sur
ton
berceau,
Пусть
феи
склонятся
над
твоей
колыбелью,
Imagine
quelqu'un,
avec
le
vent
dans
le
dos.
Представь
себе
кого-то,
у
кого
ветер
в
спину.
Que
les
fées
se
penchent
sur
ton
berceau,
Пусть
феи
склонятся
над
твоей
колыбелью,
L′avenir
appartient,
à
ceux
qui
rêvent
tôt.
Будущее
принадлежит
тем,
кто
рано
мечтает.
La,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Lalala,
lalala,
Ля-ля,
ля-ля,
(Imagine
quelqu'un
avec
le
vent
dans
le
dos)
(Представь
себе
кого-то,
у
кого
ветер
в
спину)
La,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala,
lala
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Lalala,
lalala,
Ля-ля,
ля-ля,
(L′avenir
appartient
à
ceux
qui
rêvent
tôt)
(Будущее
принадлежит
тем,
кто
рано
мечтает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.