Alessio Bondì - Granni granni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alessio Bondì - Granni granni




Granni granni
Большая-большая
Ddà 'ncapu custruivu una capanna, è china
Там наверху я строю хижину, и она полна
R'i me' vasati annigghiati
Моих зацелованных веснушек,
R'i me' capiddi e ri me' ragni
Моих волос и моей паутины,
Ch'i pittusi chi hannu a rispirari
Которой должны дышать птенцы.
'A me' capanna è granni granni
Моя хижина большая-большая,
È granni granni ma
Большая-большая, но
Nun ci veni mai nuddu
Никто никогда не приходит.
Ma nun t'alluntanari
Но не уходи,
Ca ni n'hamu a ghiri
Потому что мы должны идти,
E nun ti preoccupari
И не волнуйся,
Fazzu strata iu
Я проложу путь.
E 'un ti scantari mai
И никогда не бойся,
Sirpenti nun ci nn'è
Змей здесь нет,
E nun t'assistimari
И не стесняйся,
Si biedda comu si
Ты прекрасна такая, какая есть.
Accussì 'un nni ni jamu cchiù
Так мы больше никуда не уйдем.
'A me capanna è fatta ch'i mulletti
Моя хижина сделана из кефали,
È china 'i dienti 'i latte e di unghia rutte,
Она полна молочных зубов и сломанных ногтей,
Ci misi 'a me' prima bicirietta
Туда я положил свой первый велосипед,
È china 'i signa 'i cruci e di pittiddi
И она полна крестиков и птичек.
Cugghiar'i lignu, è china 'i notti
Собирать дрова, она полна ночей.
N'a me' capanna ci su' àvutre capanne
В моей хижине есть другие хижины.
È granni granni, è granni granni ma...
Она большая-большая, большая-большая, но...
È china di svalanchi!
Она полна обвалов!
Porta 'na para 'i pietri
Принеси пару камней
Pi cu nni voli mali
Для тех, кто желает нам зла.
Porta 'na cosa 'i viviri
Принеси что-нибудь поесть,
'Un si po' sapiri mai
Никогда не знаешь, что может случиться.
E nni strinciemu ddà
И мы сожмемся там,
Dunni jucava siempre
Где я всегда играл,
Jucava cu me' frate
Играл с моим братом.
E nun c'è cchiù tiempu
И больше нет времени
Pi addumannari picchì
Спрашивать почему,
P'addumannari dunni
Спрашивать где,
P'addumannari "ma com'è?"
Спрашивать "как это?".
Tantu 'un l'hei saputu mai
Все равно ты никогда этого не узнаешь.
Viu tutti cosi granni granni
Я вижу всё таким большим-большим.





Writer(s): Alessio Bondì


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.