Paroles et traduction Alexandre Pires - Que Se Chama Amor - Ao Vivo
Que Se Chama Amor - Ao Vivo
What is Called Love - Live
Baile
do
Nego
Velho
Baile
do
Nego
Velho
Viajando
no
tempo
Traveling
through
time
Como
é
que
uma
coisa
How
is
it
that
something
Assim
machuca
tanto
That
hurts
so
much
E
toma
conta
de
todo
meu
ser
And
takes
over
my
whole
being
É
uma
saudade
imensa
It's
an
immense
longing
Que
partiu
meu
coração
That
broke
my
heart
É
a
dor
mais
funda
It's
the
deepest
pain
Que
a
pessoa
pode
ter
That
a
person
can
have
É
um
vírus
que
se
pega
It's
a
virus
that
can
be
contracted
Com
mil
fantasias
With
a
thousand
fantasies
Num
simples
troque
de
olhar
In
a
simple
exchange
of
glances
Me
sinto
tão
carente
I
feel
so
needy
Consequência
desta
dor
Consequence
of
this
pain
Que
não
tem
dia
That
has
no
day
Nem
tem
hora
pra
acabar
Nor
does
it
have
an
hour
to
end
Aí
eu
me
afogo
num
copo
de
cerveja
Then
I
drown
in
a
glass
of
beer
Nela
esteja
minha
solução
In
it
lies
my
solution
Então
eu
chego
em
casa
Then
I
get
home
Todo
dia
embriagado
Every
day
drunk
Vou
enfrentar
o
quarto
I'll
face
the
room
E
dormir
com
a
solidão
And
sleep
with
loneliness
Eu
não
posso
enfrentar
essa
dor
I
can't
face
this
pain
Que
se
chama
amor
That
is
called
love
Tomou
conta
do
meu
ser
Took
over
my
being
Dia-a-dia,
pouco-a-pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Como
é
que
uma
coisa
How
is
it
that
something
Assim
machuca
tanto
That
hurts
so
much
E
toma
conta
de
todo
meu
ser
And
takes
over
my
whole
being
É
uma
saudade
imensa
It's
an
immense
longing
Que
partiu
meu
coração
That
broke
my
heart
É
a
dor
mais
funda
It's
the
deepest
pain
Que
a
pessoa
pode
ter
That
a
person
can
have
É
um
vírus
que
se
pega
It's
a
virus
that
can
be
contracted
Com
mil
fantasias
With
a
thousand
fantasies
Num
simples
troque
de
olhar
In
a
simple
exchange
of
glances
Me
sinto
tão
carente
I
feel
so
needy
Consequência
desta
dor
Consequence
of
this
pain
Que
não
tem
dia
That
has
no
day
Nem
tem
hora
pra
acabar
Nor
does
it
have
an
hour
to
end
Aí
eu
me
afogo
num
copo
de
cerveja
Then
I
drown
in
a
glass
of
beer
Nela
esteja
minha
solução
In
it
lies
my
solution
Então
eu
chego
em
casa
Then
I
get
home
Todo
dia
embriagado
Every
day
drunk
Vou
enfrentar
o
quarto
I'll
face
the
room
E
dormir
com
a
solidão
And
sleep
with
loneliness
Eu
não
posso
enfrentar
essa
dor
I
can't
face
this
pain
Que
se
chama
amor
That
is
called
love
Tomou
conta
do
meu
ser
Took
over
my
being
Dia-a-dia,
pouco-a-pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Que
se
chama
amor,
amor,
amor
That
is
called
love,
love,
love
Tomou
conta
do
meu
ser
Took
over
my
being
Dia-a-dia,
pouco-a-pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Figueiredo Roque, Carlos De Carvalho Colla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.