Alfakyun - 死ぬにはいい日だった - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfakyun - 死ぬにはいい日だった




死ぬにはいい日だった
A Good Day to Die
夏のさ花が咲いて嫌になって日和ってた
Tired of the summer flowers blooming, I was just passing the time
誰かの目のことや日々のこと気にしてた
Concerned with the opinions of others, my life, day by day
だらだら生きてた 冷めてた眼差し
Living lazily with a cold stare
思い出だけある街並みを踏みつけてた
I trampled over the memories of the city
涙が零れたあなたに触れて
Tears fell as I touched you
さよなら忘れて突き刺さる惨めなまま
Forgetting to say goodbye, I crashed, filled with self-pity
掠れた息を吐いて惰性だって思ってた
Breathing raggedly, I thought it was just a habit
枯れてた街の中、蝉騒が鳴り響いた
In the barren city, cicadas filled the air
瞳に花びら咲いてた気がした
I felt flower petals blossoming in my eyes
何にもなれない夏の中夢見てたんだ
I had a dream for a summer where nothing could hurt me
誰かと比べたくだらぬ夏に
In a worthless summer filled with comparisons
惨めで何もない僕が居て蹲っていた
I was filled with self-pity, I crouched there, worth nothing
苦しくなる度にさ明日がただ遠くなる
The pain grew, making tomorrow seem distant
死ぬにはいい日だった冷めないままただ
It was a good day to die, cold and detached
水面に花火ら落ちていく夢
Fireworks fell into the water, a dream
あなたと見てたら覚めていく
If you had been there to watch, I would have woken up
涙が零れたあなたに触れて
Tears fell as I touched you
さよなら忘れて生きていたい惨めなまま
Forgetting to say goodbye, I wanted to live, filled with self-pity






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.