Paroles et traduction Alfakyun - 終天のオルコス
自問自答
無限苦言ヤバイ
Self-questioning,
an
endless
stream
of
bitter
words,
oh
so
heavy
座礁暗礁に
乗り上げている
Run
aground,
stuck
on
treacherous
reefs
前頭葉から新たな痛みを
共有したがる情報バイパス
From
my
frontal
lobe,
a
fresh
wave
of
pain,
information
bypass
craving
to
be
shared
収束できない
不条理スク水
Unconverging
nonsense,
irrational
school
swimsuit
吐瀉物噴出
妄想デフラグ
Vomiting
forth,妄想defrag
前方不注意
顔面崩壊
Inattention
ahead,
face
collapsing
どうでもいいから
マカロン食べたい
I
don't
care,
I
just
want
to
eat
macarons
諸行無常の
リズムに合わせて
To
the
rhythm
of
the
impermanence
of
all
things
ワンツーステップで
女子力上げれば
With
a
one-two
step,
if
I
were
to
raise
my
femininity
ゆるふわ草食
愛され給ふて
Fluffy,
herbivorous,
so
beloved
そう仰せにては総らえども
Though
you
bid
me
so,
my
gathering
is
in
vain
収束できない
無理ゲーパスして
Unable
to
converge,
skipping
past
the
impossible
game
面接バックレ
交渉決裂
Dodging
interviews,
negotiations
falling
apart
携帯紛失
精神壊滅
Lost
my
phone,精神崩壊
(※自律神経に問題があるかもしれません)
(*There
may
be
a
problem
with
your
autonomic
nervous
system.)
ペラペラな御託並べちゃって
Spouting
off
empty,
high-flown
rhetoric
結局♂♀凹凸擦って
気持ち良くなりたいだけなら
If
you're
just
looking
to
rub
those
bumpy
bits
together,
male
or
female,
concave
or
convex,
and
feel
good
その棒のようなモノで私を殴って
Then
hit
me
with
that
stick-like
thing
you've
got
紅い華が
咲き乱れて
私は脳漿炸裂ガール
Red
flowers
blooming
in
profusion,
I'm
a
brain-splattered
girl
さあ狂ったように踊りましょう
Come
on,
let's
dance
like
crazy
どうせ百年後の今頃には皆死んじゃってんだから
Because
a
hundred
years
from
now,
we'll
all
be
dead
anyway
震える私を抱きしめて
Hold
me
close
as
I
tremble
もっと激しく脳汁分泌させたら
If
you
make
my
brain
secrete
even
more,
I'll
月の向こうまで逝っちゃって
Go
all
the
way
to
the
other
side
of
the
moon
(※この電話番号は...
この電話番号は...
(*This
phone
number
is...
This
phone
number
is...
この電話番号は...
この電話番号は...
This
phone
number
is...
This
phone
number
is...
この電話番号は...
この電話番号は...
This
phone
number
is...
This
phone
number
is...
この電話番号は...
This
phone
number
is...
現在使われておりません)
currently
not
in
use.)
一問一答
カリスマ弁護士
Q&A,
charismatic
lawyer
How-to本を
売り上げている
Selling
how-to
books
スタバでキャラメル
濃いやつ頼んで
At
Starbucks,
order
a
caramel,
make
it
strong
ドヤ顔したがる
東京バイアス
Trying
to
act
cool,
Tokyo
bias
量産アイドル
一蓮托生
Mass-produced
idols,
all
in
the
same
boat
お祭り道化師
恋愛NG
Festival
clowns,
love
NG
小悪魔メイクで
触覚生やして
Devilish
makeup,
antennae
sprouting
3時のおやつは
マカロン食べます
For
my
3 o'clock
snack,
I'll
have
macarons
スラップベースの刻みに合わせて
To
the
beat
of
the
slap
bass
ハラキリ
フジヤマ
ゲイシャが歌えば
Hara-kiri,
Fujiyama,
sing
it,
Geisha,
and
I'll
思わず女子会
飛び入り参戦
Join
the
girls'
night
out,
uninvited
スイーツ目当てで
ツイート控え目
For
the
sweets,
tweeting
on
the
down-low
二次会
焼肉
五反田
Second
party,
焼肉,
Gotanda
ググって情弱
ウィルス感染
Googling,
low
info,
virus
infection
薄型ガラケー
2年で解約
Thin
flip
phone,
canceled
after
2 years
(※暗証番号をもう一度お確かめ下さい)
(*Please
re-enter
your
PIN.)
手招きされて尻尾振ってる
Wagging
my
tail
at
your
beckoning
従順な仔犬は最初から求めてないから
But
I
never
asked
for
a
docile
puppy
from
the
get-go
その麻縄で私の体を縛って
Tie
me
up
with
that
hemp
rope
マルキ・ド・サド
枕仕事
Marquis
de
Sade,
pillow
work
私は脳漿炸裂ガール
I'm
a
brain-splattered
girl
さあ狂ったように踊りましょう
Come
on,
let's
dance
like
crazy
どうせ百年後の今頃には皆死んじゃってんだから
Because
a
hundred
years
from
now,
we'll
all
be
dead
anyway
今すぐ私を抱きしめて
Hold
me
close
right
now
もっとビショビショ
脳内麻薬に溺れて
Drench
me,
drown
me
in
mind-altering
drugs
空の彼方に飛び出して
Soar
beyond
the
heavens
さあ狂ったように踊りましょう
Come
on,
let's
dance
like
crazy
きっと百年後の私は
A
hundred
years
from
now,
I'll
be
美少女に生まれ変わってるハズだから
Reborn
as
a
beautiful
girl,
that's
my
bet
さあ古臭い身体を脱ぎ捨てて
Come
on,
cast
off
your
ancient
body
もっと激しく脳汁分泌させたら
If
you
make
my
brain
secrete
even
more,
I'll
月の向こうまでイっちゃって
Go
all
the
way
to
the
other
side
of
the
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 150p, Neru
Album
+α/
date de sortie
17-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.