Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - A Menina Do Mirante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Menina Do Mirante
The Girl of the Lookout
Menina
lá
do
mirante,
Girl
there
by
the
lookout,
Toda
vestida
de
cassa,
All
dressed
in
gauze,
Deite-me
vista
saudosa
Give
me
a
longing
glance
E
um
adeus
da
sua
graça.
And
a
goodbye
of
your
grace.
A
menina
é
o
retrato,
The
girl
is
a
portrait,
Sem
mesmo
tirar
nem
pôr,
Without
even
taking
or
putting,
De
quem
me
prendeu
de
amor
Of
whom
I
was
held
by
love
Nas
festas
de
São
Torcato.
At
the
festivals
of
São
Torcato.
Tem
mesmo
um
olhar
gaiato,
She
has
a
mischievous
look,
Expressivo,
embriagante,
Expressive,
intoxicating,
E
essa
boca
insinuante,
And
that
insinuating
mouth,
Onde
a
alegria
perdura,
Where
joy
endures,
É
romã
fresca
madura,
It
is
a
fresh,
ripe
pomegranate,
Menina
lá
do
mirante
Girl
there
by
the
lookout
Anda
a
brisa,
com
desvelo,
The
breeze
goes,
with
eagerness,
Perfumada
a
lúcia-lima,
Perfumed
with
lemon
verbena,
A
saltitar-lhe
por
cima
To
skip
over
her
Dos
anéis
do
seu
cabelo.
Of
the
rings
of
her
hair.
Abençoado
modelo
Blessed
model
De
mulher
da
minha
raça!...
Of
a
woman
of
my
race!...
Pois
toda
a
gente
que
passa
For
all
who
pass
by
Olha
os
céus
e
diz
ao
vê-la,
Look
at
the
heavens
and
say
when
they
see
her,
A
menina
é
uma
estrela
The
girl
is
a
star
Toda
vestida
de
cassa.
All
dressed
in
gauze.
O
meu
amor
vá
um
dia
My
love
will
go
one
day
À
minha
terra
e
verá
In
my
homeland
and
will
see
Que
do
seu
mirante
lá
That
from
his
lookout
there
É
um
voo
de
cotovia.
It
is
a
lark's
flight.
Verá
como
se
extasia
Will
see
how
he
will
be
amazed
Ante
a
paisagem
formosa,
Before
the
beautiful
landscape,
Que
se
estende
graciosa,
That
extends
gracefully,
Num
encanto
sem
limite!...
In
an
enchantment
without
limit!...
Caso
aceite
o
meu
convite
If
you
accept
my
invitation
Deite-me
vista
saudosa.
Give
me
a
longing
glance.
No
domingo
há
procissão,
On
Sunday
there
is
a
procession,
Com
andores
dos
mais
ricos,
With
some
of
the
richest
palanquins,
Bodo
aos
pobres,
bailaricos,
Feast
for
the
poor,
dances,
Fogo
preso,
animação.
Bonfire,
entertainment.
Lá
encontra
um
coração
There
you
will
find
a
heart
Que
de
amor
se
despedaça,
That
is
torn
apart
by
love,
Portanto,
a
menina
faça
Therefore,
the
girl
will
do
Esse
coração
vibrar,
Make
that
heart
vibrate,
Dando-lhe
um
simples
olhar
Giving
it
a
simple
glance
E
um
adeus
da
sua
graça.
And
a
goodbye
of
your
grace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rodrigo Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.