Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - Bairros de Lisboa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bairros de Lisboa
Районы Лиссабона
Vamos
ambos
pela
mão
Пойдем,
дорогая,
рука
об
руку,
De
duas
rimas
de
Fado
В
двух
рифмах
фаду,
Aos
Bairros
com
tradição
По
районам
с
традицией,
Da
boémia
e
do
passado
Богемы
и
прошлого.
Não
quero
entrar
em
despique
Не
хочу
вступать
в
спор,
Mas
se
o
quizesse
fazer
Но
если
бы
захотел,
Seria
Campo
d'Ourique
То
Кампо-де-Оурике
O
primeiro
a
inaltecer
Первым
бы
воспел.
Mas
o
Bairro
de
mais
fama
Но
район,
что
славится
больше,
Mais
Fadista
mais
Marujo
Что
фадистам
и
морякам
близок,
É
a
linda
e
velha
Alfama
Это
прекрасная
старая
Альфама,
Do
Norberto
de
Araújo
Норберту
де
Араужу
знакомая.
Lembra
mais
a
nostalgia
Напоминает
ностальгию,
Embora
do
mesmo
agrado
Хотя
и
так
же
приятна,
Dum
resto
de
Mouraria
Остаток
Моурарии,
Que
ainda
tem
sabor
a
Fado
Что
всё
ещё
фаду
хранит.
Bairros
que
o
Povo
acarinha
Районы,
что
народ
лелеет,
Tornam
mais
bela
e
fagueira
Делают
прекрасней
и
светлее
Esta
Lisboa
vélhinha
Этот
старый
Лиссабон,
Tão
vélhina
e
menineira
Такой
старинный
и
милый
он.
Esse
Povo
audaz
boémio
Этот
народ
смелый,
богемный,
Que
Viveu
em
sobressalto
Что
жил
в
тревоге
постоянной,
Era
amigo,
era
irmão
gémeo
Был
другом,
братом-близнецом
Dos
faias
do
Bairro
Alto
Буков
Баиру-Алту
законных.
Entre
os
bairros
de
Lisboa
Среди
районов
Лиссабона
Há
um
que
é
sempre
criança
Есть
один,
что
вечно
юн,
Vê
lá
bem
se
a
Madragoa
Видишь
ли,
Мадрагоа
Não
Vive
cheia
de
esperança
Живет,
полная
надежд,
влюблен.
No
pensamento
nos
passa
В
мыслях
пробегает
мимо
нас
Essa
boémia
sem
par
Эта
богема
без
пары,
Que
foi
de
Belém
á
Graça
Что
была
от
Белена
до
Грасы,
De
Benfica
ao
Lumiar
От
Бенфики
до
Лумиара.
A
tradição
nunca
finda
Традиция
никогда
не
кончается,
Ainda
ninguém
a
matou
Ещё
никто
её
не
убил,
E
o
presente
vive
ainda
И
настоящее
всё
ещё
живет
Do
passado
que
ficou
Прошлым,
что
осталось
позади.
E
pronto
a
volta
está
finda
И
вот
круг
замкнулся,
Para
que
andar
mais
á
toa
Зачем
дальше
бродить
без
цели,
Se
Lisboa
é
toda
linda
Если
Лиссабон
весь
прекрасен,
Se
o
nosso
Bairro
é
LISBOA
Если
наш
район
— ЛИССАБОН.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Marceneiro, Alfredo Rodrigo Duarte, Carlos Augusto Conde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.