Alfredo Marceneiro - Despedida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - Despedida




Despedida
Farewell
É sempre tristonha e ingrata
It’s always sad and unfair
Que se torna a despedida
Saying goodbye
De quem temos amizade
To a friend
Mas se a saudade nos mata
But if longing kills us
Eu quero ter muita vida
Let me live a long life
Para morrer de saudade
To die from longing
Dizem que a saudade fere
They say longing hurts
Que importa quem for prudente
But who cares? Be brave
Chora vivendo encantado
Cry enchanted by life
É bom que a saudade impere
Let longing prevail
Para termos no presente
So that we can cherish
Recordações do passado
Memories of the past
É certo que se resiste
It’s true that one can resist
Á saudade mais austera
The most austere longing
Que á ternura nos renega
That denies us tenderness
Mas não nada mais triste
But there’s nothing sadder
Que andar-se uma vida á espera
Than spending a lifetime waiting
Do dia que nunca chega
For a day that’ll never come
lembranças ansiedades
My heart holds
O meu coração contém
Only memories and anxieties
Tornando-me a vida assim
Making my life
Por serem tantas as saudades
Since my longings are so vast
Eu dou saudades alguém
I leave my longing in you
Para ter saudades de mim
So that you’ll long for me





Writer(s): Antonio Calem, Alfredo Marceneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.