Alfredo Marceneiro - Despedida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - Despedida




Despedida
Прощание
É sempre tristonha e ingrata
Всегда печальна и тягостна
Que se torna a despedida
Неизбежная разлука,
De quem temos amizade
С той, с кем дружба крепка,
Mas se a saudade nos mata
Но если тоска меня гложет,
Eu quero ter muita vida
Я хочу жить долго,
Para morrer de saudade
Чтобы умереть от тоски по тебе.
Dizem que a saudade fere
Говорят, что тоска ранит,
Que importa quem for prudente
Что за дело тому, кто благоразумен,
Chora vivendo encantado
Плачет, живя очарованным,
É bom que a saudade impere
Пусть тоска властвует,
Para termos no presente
Чтобы у нас в настоящем были
Recordações do passado
Воспоминания о прошлом.
É certo que se resiste
Конечно, можно сопротивляться
Á saudade mais austera
Тоске самой суровой,
Que á ternura nos renega
Которая нежность отвергает,
Mas não nada mais triste
Но нет ничего печальнее,
Que andar-se uma vida á espera
Чем всю жизнь ждать
Do dia que nunca chega
Того дня, который никогда не настанет.
lembranças ansiedades
Только воспоминания и тревоги
O meu coração contém
Мое сердце хранит,
Tornando-me a vida assim
Делая мою жизнь такой,
Por serem tantas as saudades
Потому что так много тоски,
Eu dou saudades alguém
Я дарю тоску кому-то,
Para ter saudades de mim
Чтобы кто-то тосковал по мне.





Writer(s): Antonio Calem, Alfredo Marceneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.