Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - Ironia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
vida
de
uma
mulher
В
жизни
женщины
Por
muito
séria
que
a
tomem
В
очень
и
очень
серьезно,
что
возьмут
Há
sempre
um
homem
qualquer
Всегда
есть
человек
любой
Trocado
por
qualquer
homem
Обменять
на
любого
человека
O
homem
com
dor
sentida
Человек
с
боль
ощущается
Ou
com
sentido
prazer
Или
с
чувством
удовольствия
Deixa
pedaços
de
vida
Оставляет
куски
жизни
Na
vida
de
uma
mulher
В
жизни
женщины
Embora
terna
e
amante
Хотя
нежный
и
любовник
Jurando
amar
um
só
homem
Я
поклялся
любить
одного
человека
A
mulher
não
é
constante
Женщина,
не
постоянна
Por
muito
séria
que
a
tomem
В
очень
и
очень
серьезно,
что
возьмут
Tanto
vale
a
mulher
bela
Как
стоит
женщина,
красивая
Como
a
mais
feia
mulher
Как
самая
уродливая
женщина
Perdido
de
amor
por
ela
Потерял
любовь,
она
Há
sempre
um
homem
qualquer
Всегда
есть
человек
любой
E
por
mais
amor
profundo
И
более
глубокая
любовь,
Por
mais
juras
que
se
somem
Больше
удивляет,
но
что
если
есть
Há
sempre
um
homem
no
mundo
Всегда
есть
человек
в
мире
Trocado
por
qualquer
homem
Обменять
на
любого
человека
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alfredo rodrigo duarte, alfredo marceneiro, armando neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.