Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - O Bêbado Pintor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Bêbado Pintor
The Drunken Painter
Encostado
sem
brio
ao
balcão
da
taberna
Leaning
listlessly
against
the
tavern's
counter
De
nauseabunda
cor
e
tábua
carcomida
Of
nauseating
color
and
worm-eaten
wood
O
bêbado
pintor
a
lápis
desenhou
The
drunken
painter
with
a
pencil
drew
O
retrato
fiel
duma
mulher
perdida
The
faithful
portrait
of
a
lost
woman
O
bêbado
pintor
a
lápis
desenhou
The
drunken
painter
with
a
pencil
drew
O
retrato
fiel
duma
mulher
perdida
The
faithful
portrait
of
a
lost
woman
A
impudica
mulher,
perante
o
vil
bulício
The
shameless
woman,
amidst
the
vile
commotion
De
copos
tilintando
e
de
boçais
gracejos
Of
clinking
glasses
and
vulgar
jokes
Agarrou-se
ao
rapaz,
cobrindo-o
de
beijos
Clung
to
the
young
man,
covering
him
with
kisses
Perguntou-lhe
a
sorrir,
qual
era
o
seu
ofício
Smiling,
she
asked
him
what
his
trade
was
Agarrou-se
ao
rapaz,
cobrindo-o
de
beijos
Clung
to
the
young
man,
covering
him
with
kisses
Perguntou-lhe
a
sorrir,
qual
era
o
seu
ofício
Smiling,
she
asked
him
what
his
trade
was
Ele
a
cambalear,
fazendo
um
sacrifício
He,
staggering,
making
a
sacrifice
Lhe
diz
a
profissão
em
que
se
iniciou
Tells
her
the
profession
in
which
he
began
E
ela
escutando
tal,
pedindo-lhe
alcançou
And
she,
listening
to
such,
pleadingly
reached
out
Que
então
lhe
desenhasse
o
rosto
provocante
For
him
to
draw
her
provocative
face
then
E
num
sujo
papel,
as
feições
da
bacante
And
on
a
dirty
paper,
the
features
of
the
bacchante
O
bêbado
pintor
a
lápis
desenhou
The
drunken
painter
with
a
pencil
drew
Retocou
o
perfil
e
por
baixo
escreveu
He
retouched
the
profile
and
beneath
it
wrote
Numa
legível
letra
o
seu
modesto
nome
In
a
legible
letter,
his
modest
name
Que
um
ébrio
esfarrapado,
e
o
rosto
cheio
de
fome
Which
a
ragged
drunkard,
with
a
face
full
of
hunger
Com
voz
rascante
e
rouca
à
desgraçada
leu
With
a
raspy
and
hoarse
voice,
read
to
the
unfortunate
woman
Que
um
ébrio
esfarrapado,
e
o
rosto
cheio
de
fome
Which
a
ragged
drunkard,
with
a
face
full
of
hunger
Com
voz
rascante
e
rouca
à
desgraçada
leu
With
a
raspy
and
hoarse
voice,
read
to
the
unfortunate
woman
Esta,
louca
de
dor,
para
o
jovem
correu
She,
mad
with
pain,
ran
to
the
young
man
Beijando-lhe
muito
o
rosto,
e
abraço-o
de
seguida...
Kissing
his
face
profusely,
and
embracing
him
at
once...
Era
a
mãe
do
pintor,
e
a
turba
comovida
It
was
the
painter's
mother,
and
the
moved
crowd
Pasma
ante
aquele
quadro,
original
e
estranho
Astonished
by
that
picture,
original
and
strange
E
enquanto
o
pobre
artista
amarfanha
o
desenho
And
while
the
poor
artist
crumples
the
drawing
O
retrato
fiel
duma
mulher
perdida
The
faithful
portrait
of
a
lost
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rodrigo Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.