Alfredo Marceneiro - O Natal do Moleiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - O Natal do Moleiro




O Natal do Moleiro
The Miller's Christmas
Que noite de Natal tristonha, agreste
Oh, Christmas Eve was bleak and wild
De neve amortalhava-se o caminho
Snow blanketed the path
O vento sibilava do nordeste
The wind howled from the northeast
Nas frinchas das porta do moinho
In the chinks of the mill door
Sentada à velha carcomida
Sitting at the age-old, worn-out millstone
Onde incidia a luz duma candeia
Where the light of a candle shone
O moleiro de barba encanecida
The miller, with his beard turned white
Com a mulher comia a parca ceia
Was eating a frugal supper with his wife
Próximo do moinho, ouviu-se em breve
Suddenly, near the mill, a voice was heard
Uma voz, e o moleiro abrindo a porta
The miller opened the door
Viu um velhinho todo envolto em neve
And saw an old man, wrapped in snow
Vergado ao peso duma esperança morta
Bending under the weight of a dead hope
Entrai, meu peregrino da desgraça
Come in, my pilgrim of despair
Disse o moleiro ao pálido ancião
Said the miller to the pale old man
Aqui não dinheiro, existe a graça
There is no money here, but there is grace
De haver carinho, piedade e pão
There is love, pity, and bread
Vinde comer, agasalhar-se ao lume
Come eat, warm yourself by the fire
Festejar o nascer do Deus Menino
Celebrate the birth of the Christ Child
Porque a vida somente se resume
Because life is but a summary
Na escravidão imposta pelo destino
Of the slavery imposed by destiny
E então o velhinho, numa voz sonora
And then the old man, in a resonant voice
Pronunciou, levando as mãos ao peito
Spoke, bringing his hands to his chest
Abençoado seja a toda a hora
Blessed be at all times
Este moinho que é por Deus eleito
This mill that is chosen by God





Writer(s): Alfredo Duarte, Alfredo Rodrigo Duarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.