Paroles et traduction Ali Ashikar feat. Ali Sh - Səhərin Ilk Işıqları
Səhərin Ilk Işıqları
First Light of the Morning
Mən
ki,
deyiləm
oyuncaq
I'm
not
a
toy
Həvəsini
öldürüb
də
tərk
edəsən
To
be
played
with
and
then
abandoned
when
you
get
bored.
Və
bu
qədər
bağlanmlaqla
elədim
bəlkə
də
səhv
And
maybe
I
made
a
mistake
by
letting
myself
get
so
attached
Əlini
tutanda
mən
qoydum
əlini
qəlbimə
ki
When
you
held
my
hand,
I
placed
it
on
my
heart
so
you
could
Bu
qəlbin
tək
sənin
üçün
döyündüyünü
dərk
edəsən
Understand
that
this
heart
beats
only
for
you.
Bu
qədər
asan
ayrılıq,
yaraşmaz
bu
bizə
də
Such
an
easy
separation
doesn't
suit
us.
Gülüşün
saxta
yəni,
ən
başından
sünisən
sən
Your
smile
is
fake,
you've
been
pretending
from
the
start.
Bəlkə
də
batan
günəş
doğar
biz
üçün
təkrardan
Maybe
the
setting
sun
will
rise
again
for
us,
Evimin
bərəkətisən,
süfrəmə
isə
ruzisən
sən
You
are
the
blessing
of
my
home,
the
sustenance
of
my
table.
Arada
düşün
məni,
saçınla
əlimi
ovuşdur
Think
of
me
sometimes,
run
your
fingers
through
my
hair.
Nə
qədər
dözüb,
susub
sonra
da
bir
gün
soruşdum
I
endured,
I
kept
silent,
and
then
one
day
I
asked:
Üzümün
gülməyini
istəyirsən?
Onda
durma
You
want
to
see
me
smile?
Then
don't
just
stand
there,
Qarşıma
keç,
gəlib
bu
gözəl
səni
mənlə
qovuşdur
Come
to
me,
come
and
reunite
this
beautiful
you
with
me.
Sən
belə
bir
adamı
incidib
də,
bil
ki,
etdin
səhv
You
hurt
a
man
like
me,
know
that
you
made
a
mistake.
Məndə
qram
şərəf
yoxdur,
sən
əgər
məni
sevdinsə
I
have
no
pride
left
if
you
loved
me.
Nifrət
belə
edə
bilmirəm,
partlayıram
hirsimdən
I
can't
handle
this
hatred,
I'm
exploding
with
anger.
Mən
nə
qədər
səni
yazdım,
bir
o
qədər
də
getdin
sən
As
much
as
I
wrote
about
you,
that's
how
much
you
left.
Bu
aşiq
uğrunda
bil
ki,
nə
qədər
qət
edib
yol
Know
that
this
lover
has
traveled
far
for
your
sake.
Bərabər
yaşlanaq
gəl,
saçlarımın
dənləri
ol
Let's
grow
old
together,
be
the
strands
of
my
gray
hair.
Və
də
şübhən
olmasın
ki,
sevdim
səni
təmiz
ruhla
And
let
there
be
no
doubt
that
I
loved
you
with
a
pure
soul.
Yəni
mənə
lazım
olan
əllərindir
bədənin
yox
It's
your
hands
I
need,
not
your
body.
Saçların
şərab
kimi,
içimə
çəkib
içmiş
olarsam
If
your
hair
was
wine,
and
I
could
drink
it
in,
İndi
"gəl"
deyirəm,
sonra
gəlsən
bitmiş
olarsan
Now
I
say
"come,"
but
when
you
finally
do,
it'll
be
too
late.
Mən
ki,
sənlə
birgə,
gələcəyimizi
düşünərkən
While
I
was
envisioning
our
future
together,
Sən
necə
də
unudub
hamısın
You've
forgotten
everything,
Dəyərsiz
bir
keçmiş
olarsan?!
Becoming
a
worthless
past?!
Sənlə
oynadığımı
düşünürdü
içimdəkini
bilməyənlər
Those
who
didn't
know
my
true
feelings
thought
I
was
playing
with
you.
Çəkib
qoxunu
sinəyə
mən
I
inhaled
your
scent,
Nəfəs
alıram,
həyat
qoxan
o
uzun
saçlarında
Breathing
in
the
scent
of
life
from
your
long
hair.
Mən
yazanda
məhv
oluram,
sən
necəsən
dinləyəndə?
I'm
wrecked
when
I
write
about
you,
how
do
you
feel
when
you
listen?
Bir
siqaret
olub
səsimi
boğmasan
yenə
Become
a
cigarette
to
silence
my
voice
again.
Bu
qədər
şey
üstündən
hələ
də,
qadın,
yoxsan
yenə
After
all
of
this,
woman,
you're
still
gone.
Baxıb
dərin-dərin,
gözlərində
itsəm
və
Looking
deep
into
your
eyes,
losing
myself
in
them,
Əssə
əllərim,
ipək
saçlarını
qoxlasam
yenə
And
once
again,
my
hands
crave
to
smell
your
silky
hair.
Verirəm
eşqi
sənə
və
də
ki,
bəzən
kini
I
give
you
my
love
and
sometimes
my
hate.
Olmadım
alçaq
və
oynamadım
mən
sən
kimi
I
wasn't
vile,
I
didn't
play
games
like
you.
Bəzən
həyəcandan
unudardım
deyəcəyim
sözü
Sometimes
I
would
forget
what
to
say
out
of
excitement,
Dilim
dolanardı,
yanındaykən
aşiq
bir
sərsəm
kimi
My
tongue
would
stumble,
like
a
lovestruck
fool
beside
you.
Al
gəl
hər
şeyi
Take
everything
back,
Yenidən
geri
dön
Come
back
to
me
again.
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Love
me,
just
one
more
time.
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Know
that
we
can
be
together.
Al
gəl
hər
şeyi
Take
everything
back,
Yenidən
geri
dön
Come
back
to
me
again.
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Love
me,
just
one
more
time.
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Know
that
we
can
be
together.
Ya
mən
gedim,
ya
sən
gəl,
yol
boyu
mənim
izimlə
Either
I
go,
or
you
come,
follow
my
lead.
Sevmirsən,
heç
deyilsə,
səni
sevməmə
izin
ver
If
you
don't
love
me,
at
least
allow
me
to
stop
loving
you.
Solundan
etmə
məni,
başımı
dizindən
Don't
push
me
away,
let
me
rest
my
head
on
your
lap.
Yazmaqdan
başqa
inan,
hеç
nə
gəlmir
əlimdən
Believe
me,
nothing
else
comes
to
mind
but
to
write.
Zəhmət
olsa,
oxuyarsan,
odur
ki,
zəhmət
ola
If
it's
not
too
much
trouble,
read
these
poems
meant
for
you,
Sənə
yazılan
şeirlər
var,
özgələrinə
qismət
olan
The
poems
that
others
envy.
İçkidən
uzağam
mən,
bu
bardaq
sözlə
dolar
I
abstain
from
alcohol,
this
glass
fills
with
words.
Sevgidə
hörmət
də,
mərifət
də
sözdə
olar
In
love,
respect
and
wisdom
lie
in
words.
İki
gözümün
günahları
bir
ömrə
bədəl
indi
The
sins
of
my
two
eyes
are
now
a
lifetime's
worth.
İki
gözümü
bayaqları
bağladım
ki,
öləm
indi
I
closed
my
eyes
a
while
ago,
ready
to
die
now.
Dikib
gözünü
yollarına,
gələnə
qədər
sayıqladım
I
fixed
my
gaze
on
the
road,
counting
until
you
arrive.
Və
sən
heç
gəlmədin
ki,
gеcə-gündüz
ay
ağladı
But
you
never
came,
the
moon
cried
day
and
night.
Səhərin
işıqlarına
ehtiyacım
yoxdur
mənim
I
don't
need
the
light
of
dawn,
Sən
onsuz
günəşsən
və
ilk
işığımsan
yəni
Because
you
are
the
sun
and
my
first
light.
Ulduzlara
qarışacam
mən,
göy
üzündə
ay
olmaqçün
I
will
face
the
stars,
striving
to
be
the
moon
in
the
sky.
Və
budur
gedirəm
artıq,
öz
yoluma
yəni
And
this
is
how
I
leave,
on
my
own
path.
Al
gəl
hər
şeyi
Take
everything
back,
Yenidən
geri
dön
Come
back
to
me
again.
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Love
me,
just
one
more
time.
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Know
that
we
can
be
together.
Al
gəl
hər
şeyi
Take
everything
back,
Yenidən
geri
dön
Come
back
to
me
again.
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Love
me,
just
one
more
time.
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Know
that
we
can
be
together.
(Yenə
də
bir
dəfəlik)
(Just
one
more
time)
(Bil,
biz
bir
ola
bilərik)
(Know
that
we
can
be
together)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Alasgarov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.