Paroles et traduction Ali Ashikar feat. Ali Sh - Səhərin Ilk Işıqları
Səhərin Ilk Işıqları
Первые Лучи Утра
Mən
ki,
deyiləm
oyuncaq
Я
не
игрушка,
Həvəsini
öldürüb
də
tərk
edəsən
Чтобы
ты
наигрался
и
бросил.
Və
bu
qədər
bağlanmlaqla
elədim
bəlkə
də
səhv
Возможно,
я
совершил
ошибку,
так
сильно
привязавшись
к
тебе.
Əlini
tutanda
mən
qoydum
əlini
qəlbimə
ki
Когда
ты
брала
меня
за
руку,
я
прикладывал
твою
ладонь
к
своему
сердцу,
Bu
qəlbin
tək
sənin
üçün
döyündüyünü
dərk
edəsən
Чтобы
ты
поняла,
что
оно
бьется
только
ради
тебя.
Bu
qədər
asan
ayrılıq,
yaraşmaz
bu
bizə
də
Такое
легкое
расставание...
Нам
это
не
подходит.
Gülüşün
saxta
yəni,
ən
başından
sünisən
sən
Твоя
улыбка
фальшива,
ты
притворялась
с
самого
начала.
Bəlkə
də
batan
günəş
doğar
biz
üçün
təkrardan
Может
быть,
зашедшее
солнце
снова
взойдет
для
нас.
Evimin
bərəkətisən,
süfrəmə
isə
ruzisən
sən
Ты
– благословение
моего
дома,
ты
– щедрость
моего
стола.
Arada
düşün
məni,
saçınla
əlimi
ovuşdur
Иногда
думай
обо
мне,
перебирай
мои
волосы
своими
пальцами.
Nə
qədər
dözüb,
susub
sonra
da
bir
gün
soruşdum
Сколько
я
терпел,
молчал,
и
вот
однажды
спросил:
Üzümün
gülməyini
istəyirsən?
Onda
durma
«Хочешь,
чтобы
я
улыбался?
Тогда
не
медли,
Qarşıma
keç,
gəlib
bu
gözəl
səni
mənlə
qovuşdur
Иди
ко
мне,
позволь
этой
красавице
соединиться
со
мной.»
Sən
belə
bir
adamı
incidib
də,
bil
ki,
etdin
səhv
Ты
обидела
такого
человека,
знай,
ты
совершила
ошибку.
Məndə
qram
şərəf
yoxdur,
sən
əgər
məni
sevdinsə
Во
мне
нет
ни
капли
гордости,
если
ты
полюбила
меня.
Nifrət
belə
edə
bilmirəm,
partlayıram
hirsimdən
Не
могу
ненавидеть,
я
взрываюсь
от
гнева.
Mən
nə
qədər
səni
yazdım,
bir
o
qədər
də
getdin
sən
Сколько
раз
я
писал
о
тебе,
столько
же
раз
ты
уходила.
Bu
aşiq
uğrunda
bil
ki,
nə
qədər
qət
edib
yol
Знай,
этот
влюбленный
прошел
долгий
путь
ради
тебя.
Bərabər
yaşlanaq
gəl,
saçlarımın
dənləri
ol
Давай
состаримся
вместе,
стань
сединой
в
моих
волосах.
Və
də
şübhən
olmasın
ki,
sevdim
səni
təmiz
ruhla
И
не
сомневайся,
я
полюбил
тебя
чистой
душой.
Yəni
mənə
lazım
olan
əllərindir
bədənin
yox
Мне
нужны
твои
руки,
а
не
твое
тело.
Saçların
şərab
kimi,
içimə
çəkib
içmiş
olarsam
Твои
волосы
как
вино,
если
бы
я
мог
их
пить,
İndi
"gəl"
deyirəm,
sonra
gəlsən
bitmiş
olarsan
Сейчас
я
говорю
«приходи»,
а
ты
придешь,
когда
все
будет
кончено.
Mən
ki,
sənlə
birgə,
gələcəyimizi
düşünərkən
Я
думал
о
нашем
будущем,
Sən
necə
də
unudub
hamısın
А
ты
как
ты
могла
все
забыть
Dəyərsiz
bir
keçmiş
olarsan?!
И
стать
никчемным
прошлым?!
Sənlə
oynadığımı
düşünürdü
içimdəkini
bilməyənlər
Те,
кто
не
знал,
что
у
меня
на
сердце,
думали,
что
я
играю
с
тобой.
Çəkib
qoxunu
sinəyə
mən
Я
вдыхаю
твой
аромат,
Nəfəs
alıram,
həyat
qoxan
o
uzun
saçlarında
Дышу
им,
вдыхая
жизнь
твоих
длинных
волос.
Mən
yazanda
məhv
oluram,
sən
necəsən
dinləyəndə?
Я
умираю,
когда
пишу,
а
каково
тебе,
когда
ты
слушаешь?
Bir
siqaret
olub
səsimi
boğmasan
yenə
Стань
сигаретой,
чтобы
заглушить
мой
голос,
Bu
qədər
şey
üstündən
hələ
də,
qadın,
yoxsan
yenə
Ведь
после
всего
этого,
женщина,
тебя
все
еще
нет
рядом.
Baxıb
dərin-dərin,
gözlərində
itsəm
və
Смотреть
в
твои
глаза,
тонуть
в
них
и
Əssə
əllərim,
ipək
saçlarını
qoxlasam
yenə
Вновь
касаться
и
вдыхать
аромат
твоих
шелковистых
волос.
Verirəm
eşqi
sənə
və
də
ki,
bəzən
kini
Я
отдаю
тебе
свою
любовь,
а
иногда
и
ненависть.
Olmadım
alçaq
və
oynamadım
mən
sən
kimi
Я
не
был
подлецом
и
не
играл
с
тобой,
как
ты.
Bəzən
həyəcandan
unudardım
deyəcəyim
sözü
Иногда
от
волнения
я
забывал,
что
хотел
сказать,
Dilim
dolanardı,
yanındaykən
aşiq
bir
sərsəm
kimi
Язык
заплетался,
словно
влюбленный
безумец.
Al
gəl
hər
şeyi
Забудь
обо
всем,
Yenidən
geri
dön
Вернись,
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Полюби
еще
раз,
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Знай,
мы
можем
быть
вместе.
Al
gəl
hər
şeyi
Забудь
обо
всем,
Yenidən
geri
dön
Вернись,
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Полюби
еще
раз,
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Знай,
мы
можем
быть
вместе.
Ya
mən
gedim,
ya
sən
gəl,
yol
boyu
mənim
izimlə
Или
я
уйду,
или
ты
придешь,
следуя
по
моим
следам.
Sevmirsən,
heç
deyilsə,
səni
sevməmə
izin
ver
Если
ты
не
любишь,
то
хотя
бы
позволь
мне
не
любить
тебя.
Solundan
etmə
məni,
başımı
dizindən
Не
оставляй
меня,
дай
мне
склониться
у
твоих
колен.
Yazmaqdan
başqa
inan,
hеç
nə
gəlmir
əlimdən
Поверь,
кроме
как
писать,
я
ничего
не
могу.
Zəhmət
olsa,
oxuyarsan,
odur
ki,
zəhmət
ola
Если
тебе
не
сложно,
прочти,
пожалуйста,
Sənə
yazılan
şeirlər
var,
özgələrinə
qismət
olan
Эти
стихи
написаны
для
тебя,
но
предназначены
другим.
İçkidən
uzağam
mən,
bu
bardaq
sözlə
dolar
Я
не
пью,
этот
бокал
наполнен
словами.
Sevgidə
hörmət
də,
mərifət
də
sözdə
olar
В
любви
и
уважение,
и
мудрость
– в
словах.
İki
gözümün
günahları
bir
ömrə
bədəl
indi
Грехи
моих
глаз
теперь
стоят
целой
жизни.
İki
gözümü
bayaqları
bağladım
ki,
öləm
indi
Я
закрыл
глаза,
чтобы
умереть.
Dikib
gözünü
yollarına,
gələnə
qədər
sayıqladım
Я
смотрел
на
дорогу,
бредил,
пока
ты
не
пришла.
Və
sən
heç
gəlmədin
ki,
gеcə-gündüz
ay
ağladı
А
ты
так
и
не
пришла,
и
луна
плакала
всю
ночь
напролет.
Səhərin
işıqlarına
ehtiyacım
yoxdur
mənim
Мне
не
нужен
свет
дня.
Sən
onsuz
günəşsən
və
ilk
işığımsan
yəni
Ведь
ты
и
есть
мое
солнце,
мой
первый
луч
света.
Ulduzlara
qarışacam
mən,
göy
üzündə
ay
olmaqçün
Я
буду
смотреть
на
звезды,
чтобы
стать
луной
в
небе.
Və
budur
gedirəm
artıq,
öz
yoluma
yəni
И
вот
я
ухожу,
ухожу
своей
дорогой.
Al
gəl
hər
şeyi
Забудь
обо
всем,
Yenidən
geri
dön
Вернись,
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Полюби
еще
раз,
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Знай,
мы
можем
быть
вместе.
Al
gəl
hər
şeyi
Забудь
обо
всем,
Yenidən
geri
dön
Вернись,
Sən
sev,
yenə
də
bir
dəfəlik
Полюби
еще
раз,
Bil,
biz
bir
ola
bilərik
Знай,
мы
можем
быть
вместе.
(Yenə
də
bir
dəfəlik)
(Еще
раз)
(Bil,
biz
bir
ola
bilərik)
(Знай,
мы
можем
быть
вместе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Alasgarov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.