Paroles et traduction Ali Zafar - Dekha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dekha
jo
teri
ankhon
main
deewana
ho
gaya
I
saw
it
in
your
eyes,
went
crazy
Teri
in
meethi
baaton
main
mastana
kho
gaya(2)
Lost
myself
in
your
sweet
talk
(2)
Jaanon
na
kyun
I
do
not
know
why,
Lagti
ho
yun
You
do
it
so,
Jaaneman
teri
main
My
sweet,
you
are
my
everything,
Teri
har
ada
pe
main
to
hoon
fida
ye
jaane
khuda
I
am
crazy
for
each
and
every
move
of
yours,
even
God
can
see.
Dekha
jo
teri
ankhon
main
deewana
kaise
na
hota
ho
yaar
When
I
saw
it
in
your
eyes,
how
could
I
not
go
crazy
my
friend,
Teri
in
meethon
baaton
main
mastana
kaise
na
khota
ho
yaar
In
this
sweet
talk
of
yours,
how
could
I
not
get
lost
my
friend
Raat
ka
ho
sama
soya
ho
ye
jahan
Let
the
night
fall,
let
this
world
sleep,
Na
koi
darmian
hooooo
Let
there
be
no
one
between
us
hooooo
Baat
ho
yun
baian
Let
us
talk
like
this,
Jaise
koi
azan
Like
a
prayer
Ishq
tumse
wahan
hoooo
Our
love
is
there
hooooo
Tere
sang
jhoom
loon
Let
me
sway
with
you
Haathon
ko
choomoo
Let
me
kiss
your
hands
Aisa
kuch
ho
jaye
ho
jaye
jaisa
mohabbat
ke
har
ek
fasane
main
humne
parha
Let
something
happen
as
we
read
in
every
tale
of
love
Teri
in
meethe
baaton
main
mastana
kho
gaya
In
this
sweet
talk
of
yours,
I
am
lost
Saadagi
uff
khuda
Simplicity
oh
my
God
Nazuki
bepanah
Unending
tenderness
Raat
din
teri
suna
hooo
I
listen
to
you
day
and
night
hooooo
Neeati
ho
fana
Let
the
world
perish
Dekhien
tumko
jahan
Let
me
see
you
everywhere
Kehne
se
na
hum
mana
hooo
I
will
not
refuse
even
to
speak
hooooo
Jo
chaha
bol
do
Say
whatever
you
like
Jo
under
khol
do
Open
up
your
heart
Dekho
ji
aise
na
aise
na
humse
bahane
karo
na
fasane
gharo
na
meri
jaan
Look
darling,
don’t
make
excuses
like
this,
don't
weave
stories
my
love
Dekha
jo
teri
ankhon
main
deewana
ho
gaya
When
I
saw
it
in
your
eyes,
I
went
crazy
Teri
in
meethi
baaton
main
mastana
kho
gaya
In
this
sweet
talk
of
yours,
I
am
lost
Jaanon
na
kyun
I
do
not
know
why,
Lagti
ho
yun
You
do
it
so,
Jaaneman
teri
main
My
sweet,
you
are
my
everything,
Teri
har
ada
pe
main
to
hoon
fida
ye
jaane
khuda
I
am
crazy
for
each
and
every
move
of
yours,
even
God
can
see.
Dekha
jo
teri
ankhon
main
deewana
kaise
na
hota
ho
yaar
When
I
saw
it
in
your
eyes,
how
could
I
not
go
crazy
my
friend,
Teri
in
meethi
baton
main
mastana
kaise
na
khota
ho
yaar
In
this
sweet
talk
of
yours,
how
could
I
not
get
lost
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Raakin Iqbal
Album
Masty
date de sortie
04-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.