Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al-Khutba Al-Akhira (The Last Declamation)
The Last Declamation
هُنالِكَ
مَوْتى
ينَامونَ
في
غُرَفٍ
سَوْفَ
تَبْنونَها،
There
are
the
dead
sleeping
in
the
rooms
you
will
build,
هُنالِك
مَوْتى
يَزورونَ
ماضيَهُمْ
في
المَكانِ
الَّذي
تَهْدِمون،
There
are
the
dead
visiting
their
past
in
the
places
you
will
tear
down,
هُنالِك
مَوْتى
يَمُرُّونَ
فَوقَ
الجُسورِ
الَّتي
سَوْفَ
تَبْنونَها،
There
are
the
dead
walking
over
the
bridges
you
will
build,
هُنالِك
مَوتى
يُضيؤونَ
لَيْلَ
الفَراشاتِ،
مَوْتى
يَجيئونَ
فَجْراً
لكي
يَشْرَبُوا
شايَهُمْ
مَعَكُم،
هادئِين،
There
are
the
dead
illuminating
the
nights
of
the
moths,
dead
who
come
at
dawn
to
drink
their
tea
with
you,
quietly,
كما
تَرَكَتْهُمْ
بَنادِقُكُمْ،
فاتْرُكوا
يا
ضُيوفَ
المَكان،
As
your
guns
have
left
them,
so
leave,
O
guests
of
this
place,
مَقاعدَ
خالِيَةً
لِلْمُضيفينَ،
كي
يَقْرؤوا
Empty
chairs
for
the
hosts,
that
they
may
read,
عَليكُمْ
شُروطَ
السَّلامِ
مَعَ
المَيِّتين
To
you
the
terms
of
peace
with
the
dead.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khyam Allami, Khaled Yassine, Ghazaleh Tamer Abu, Bashar Farran, Maurice Louca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.