Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Asheghaneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
شب
از
رویای
تو
رنگین
شده
О
ночь,
ты
раскрашена
моими
мечтами,
سینه
از
عطر
توام
سنگين
شده
Грудь
моя
полна
твоего
аромата.
ای
به
روی
چشم
من
گسترده
خویش
О
ты,
что
раскрылась
перед
моими
глазами,
شادی
ام
بخشیده
از
اندوه
بیش
Ты
даришь
мне
радость,
прогоняя
печали.
همچو
بارانی
که
شوید
جسم
خاک
Словно
дождь,
что
омывает
прах
земной,
هستی
ام
زالودگی
ها
کرده
پاک
Ты
очищаешь
моё
существование
от
скверны.
این
دلِ
تنگ
من
و
این
دودِ
عود
Это
моё
тоскующее
сердце
и
дым
благовоний,
در
شبستان،
زخمه
های
چنگ
و
رود
В
спальне,
звуки
лютни
и
реки.
عشق
چون
در
سینه
ام
بیدار
شد
Когда
любовь
пробудилась
в
моей
груди,
از
طلب
پا
تا
سرم
ایثار
شد
Я
весь,
с
головы
до
ног,
стал
готов
к
самопожертвованию.
عشق
دیگر
نیست
این،
این
خیرگی
ست
Это
уже
не
любовь,
это
очарование,
چلچراغی
در
سکوت
و
تیرگی
ست
Словно
канделябр
в
тишине
и
темноте.
این
دل
تنگ
من
و
این
دودِ
عود
Это
моё
тоскующее
сердце
и
дым
благовоний,
در
شبستان،
زخمه
های
چنگ
و
رود
В
спальне,
звуки
лютни
и
реки.
این
فضای
خالی
و
پروازها
Это
пустое
пространство
и
полёты,
این
شبِ
خاموش
و
این
آوازها
Эта
тихая
ночь
и
эти
песни.
ای
مرا
با
شورِ
شعر
آمیخته
О
ты,
смешавшаяся
со
страстью
моей
поэзии,
اینهمه
آتش
به
شعرم
ریخته
Ты
вдохнула
столько
огня
в
мои
стихи.
چون
تبِ
عشقم
چنین
افروختی
Так
как
ты
разожгла
жар
моей
любви,
لاجرم
شعرم
به
آتش
سوختی
Мои
стихи
неизбежно
сгорели
в
огне.
ای
شب
از
رویای
تو
رنگین
شده
О
ночь,
ты
раскрашена
моими
мечтами,
سینه
از
عطر
توام
سنگين
شده
Грудь
моя
полна
твоего
аромата.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saman Samimi
Album
Blaze
date de sortie
12-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.