Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Jane Asheghi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
بار
من
خریدهام
This
time
I
bought
نقد
تو
را
کشیدهام
I
pulled
out
your
money
ناز
تو
را
بدیدهام
I
saw
your
coquetry
ای
بر
رخت
ستاره
نشسته
Oh,
stars
sit
on
your
face
این
بار
من
که
دیدهام
This
time
I
saw
وصل
تو
را
بریده
ام
I
cut
off
your
connection
از
من
و
ما
بگو
چرا
Tell
me
from
me
and
us
why
تا
کی
زنم
بر
این
در
بسته
How
long
should
I
hit
this
closed
door
این
بار
که
من
خواندهام
This
time
that
I
sang
رمز
تو
در
ستاره
ها
Your
code
is
in
the
stars
راز
نهان
من
بگو
Tell
me
the
secret
and
reason
با
من
تمام
ماجرا
The
whole
story
with
me
رویای
صادقی
در
جام
عاشقی
A
true
dream
in
the
cup
of
love
لیلای
کاملی
اتمام
عاقلی
Perfect
Leila,
the
end
of
reason
تا
آستان
کویت
من
پا
نهاده
بودم
I
had
set
foot
on
the
threshold
of
your
street
دستم
به
حلقه
در.
دل
با
تو
داده
بودم
My
hand
was
in
the
ring
of
the
door.
I
gave
my
heart
to
you
دست
و
دلم
که
دیدی
پایم
چرا
بریدی
When
you
saw
my
hand
and
heart,
why
did
you
cut
off
my
leg
رویای
صادقی
در
جام
عاشقی
A
true
dream
in
the
cup
of
love
لیلای
کاملی
اتمام
عاقلی
Perfect
Leila,
the
end
of
reason
نیمی
زمینی
ام
نیم
آسمانیم
I'm
half
terrestrial,
half
celestial
محتاج
پر
زدن
مجنون
آنیم
We
need
Majnun's
wings
to
fly
گفتم
ببینمت
گفتی
که
صبر
صبر
I
said
let
me
see
you,
you
said
patience,
patience
ای
آفتاب
حسن
برون
آ
دمی
ز
ابر
Oh,
sun
of
goodness,
come
out
of
the
cloud
for
a
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.