Alireza Ghorbani - Negah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Negah




Negah
Взгляд
دوهزار چشم غمگین به دو چشمواره گشته
Две тысячи печальных глаз обратились к двум твоим очам,
به جهان جان رسیدم غزلم ترانه گشته
Я обрел жизнь в этом мире, моя поэзия стала песней.
تو روان به خواب شهری من از این خیال ترسان
Ты мечта в спящем городе, а я боюсь этой мечты,
مگریز از خیالم مگریز رو مگردان
Не убегай от моей мечты, не убегай, не отворачивайся.
می خواهم ت بمان ، می جویمت مرو
Я хочу, чтобы ты осталась, я ищу тебя, не уходи.
سرگشته ام چو باد ، می خواهمت بمان
Я скитаюсь, как ветер, я хочу, чтобы ты осталась.
به کجا مرا کشانی که نمی دهی نشانم
Куда ты меня ведешь, что не даешь мне знака?
بجز این دگر ندانم که تو جان این جهانی
Кроме этого, я больше ничего не знаю, кроме того, что ты душа этого мира.
اگر از غروب رویت حوسم کند شکایت
Если закат твоего лица заставит мою надежду жаловаться,
وگر این خیال واهی برد از سرم هوایت
И если эта пустая мечта отнимет у меня мысли о тебе,
دگر روا نباشد که نظر کنم به سویی
Мне больше не позволено смотреть в какую-либо сторону,
ببرد خیال من را ز جنون به جست و جویی
Моя мечта унесет меня от безумия к поискам.
من و گونه های خیسم به امید شانه هایت
Я и мои влажные щеки в надежде на твои плечи,
به فسون ماه ماند شب سرد انتظار
Холодная ночь ожидания подобна чарам луны.
هوس از تو جان بگیرد ، به که گویمت چه بودی
Страсть к тебе забирает мою жизнь, кому мне сказать, кем ты была?
مگر از تو دل ربودم که من از منم ربودی
Разве я украл твое сердце, или ты украла меня у самого себя?
به نگاه پر ز مهرت قسمت دهم به باران
Твоим полным любви взглядом я поделюсь с дождем,
منو قبله گاه چشمت دو هزار چشم گریان
Я и кибла твоих глаз - две тысячи плачущих глаз.
می خواهم ت بمان ، می جویمت مرو
Я хочу, чтобы ты осталась, я ищу тебя, не уходи.
سرگشته ام چو باد ، می خواهمت بمان
Я скитаюсь, как ветер, я хочу, чтобы ты осталась.





Writer(s): mahyar alizadeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.