Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Shab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شب
سردیست
و
من
افسرده
Холодная
ночь,
и
я
в
унынии,
راه
دوریست
و
پایی
خسته
Долгий
путь,
и
ноги
устали,
تیرگی
هست
و
چراغی
مرده
Тьма
вокруг,
и
свет
погас,
میکنم
تنها
از
جاده
عبور
Иду
по
дороге
один.
دود
ماندت
ز
من
آورد
آه
Дым
от
тебя,
моя
дорогая,
принёс
вздох,
سایه
ای
از
سر
دیوار
گذشت
Тень
скользнула
по
стене,
سایه
ای
از
سر
دیوار
گذشت
Тень
скользнула
по
стене,
غمی
افزود
مرا
بر
غمها
Добавила
мне
печали,
غمی
افزود
مرا
بر
غمها
Добавила
мне
печали,
غمی
افزود
مرا
بر
غمها
Добавила
мне
печали,
غمی
افزود
مرا
بر
غمها
Добавила
мне
печали,
غمی
افزود
مرا
بر
غمها
Добавила
мне
печали,
غمی
افزود
مرا
بر
غمها
Добавила
мне
печали,
فکر
تاریکی
و
این
ویرانی
Мысль
о
тьме
и
разрухе,
بی
خبر
آمد
تا
با
دل
من
Незвано
пришла
в
мое
сердце,
قصه
ها
ساز
کند
پنهانی
Чтобы
тайно
рассказывать
истории,
قصه
ها
ساز
کند
پنهانی
Чтобы
тайно
рассказывать
истории,
قصه
ها
ساز
کند
پنهانی
Чтобы
тайно
рассказывать
истории,
قصه
ها
ساز
کند
پنهانی
Чтобы
тайно
рассказывать
истории,
نیست
رنگی
که
بگوید
با
من
Нет
цвета,
который
сказал
бы
мне,
اندکی
صبر
سحر
نزدیک
هست
Потерпи
немного,
рассвет
близок,
هر
دمی
بانگ
بر
آرم
از
دل
Каждый
миг
взываю
из
сердца,
وای
این
شب
چقدر
تاریک
هست
О,
как
темна
эта
ночь,
آه
این
شب
چقدر
تاریک
هست
Ах,
как
темна
эта
ночь,
وای
این
شب
چقدر
تاریک
هست
О,
как
темна
эта
ночь,
اندکی
صبر
سحر
نزدیک
هست
Потерпи
немного,
рассвет
близок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.