Allan Sherman - The Laarge Daark Aardvark Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allan Sherman - The Laarge Daark Aardvark Song




The Laarge Daark Aardvark Song
Песня про Большого Темного Трубчатого Муравьеда
This is the start of the Laarge Daark Aardvark Song.
Это начало Песни про Большого Темного Трубчатого Муравьеда.
(Bum-bum-bum-bum, bum-bum-bum, bum, yeah yeah yeah!)
(Бум-бум-бум-бум, бум-бум-бум, бум, е-е-е!)
There is a large dark aardvark in the park,
В парке гуляет большой темный трубчатый муравьед,
They say he's missing from the zoo.
Говорят, он сбежал из зоопарка.
(That's me, folks!)
(Это я, ребята!)
And the police are looking high and low
Полиция ищет его везде,
But they have not seen him; have you?
Но пока не нашла; а ты его видела?
(Peek-a-boo!)
(Ку-ку!)
Why did he go?
Почему он ушел?
Oh, I'll tell you the reason:
О, я скажу тебе причину:
'Cause it's aardvark mating season.
Потому что сейчас брачный сезон у трубчатых муравьедов.
When an aardvark makes a date
Когда трубчатый муравьед идет на свидание,
He sneaks right through that old zoo gate.
Он пробирается прямо через ворота зоопарка.
So, if you see two aardvarks necking in the park,
Так что, если увидишь, как два трубчатых муравьеда целуются в парке,
Don't upset their apple cart.
Не вмешивайся в их личную жизнь.
Do not be a spy, you're not the FBI
Не будь шпионкой, ты же не из ФБР,
And you should never break an aardvark's heart.
И никогда не разбивай сердце трубчатому муравьеду.
This is the second chorus of the Aardvark Song.
Это второй куплет Песни про Трубчатого Муравьеда.
To be an aardvark is not easy, folks,
Быть трубчатым муравьедом нелегко, ребята,
'Cause all you get to eat is ants.
Потому что все, что ты можешь есть, это муравьи.
(Dee-licious!)
(Вкуснятина!)
And all the other animals make jokes
И все остальные животные смеются
At your attempts to find romance.
Над твоими попытками найти любовь.
(Very funny...)
(Очень смешно...)
Nobody laughs at hippopotamusses,
Никто не смеется над бегемотами,
Or at fat rhinoceroses,
Или над толстыми носорогами,
But an aardvark makes them howl
Но трубчатый муравьед заставляет их выть,
Because he's neither fish nor fowl;
Потому что он ни рыба, ни мясо;
He's like a kangaroo in love with a gnu,
Он как кенгуру, влюбленный в антилопу гну,
And that's what makes the zoo folks laugh.
Вот почему работники зоопарка смеются.
All of this is so, and here is how I know:
Все это так, и вот как я это знаю:
I'm your friendly neighborhood giraffe!
Я твой дружелюбный сосед-жираф!
This is the end of the Laarge Daark Aardvark Song.
Это конец Песни про Большого Темного Трубчатого Муравьеда.
(Bum-bum-bum-bum, bum-bum-bum, bum, yeah yeah yeah!)
(Бум-бум-бум-бум, бум-бум-бум, бум, е-е-е!)
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net





Writer(s): Allan Sherman, Cy Coleman



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.