Paroles et traduction Allan Sherman - The Laarge Daark Aardvark Song
The Laarge Daark Aardvark Song
Песня про Большого Темного Трубчатого Муравьеда
This
is
the
start
of
the
Laarge
Daark
Aardvark
Song.
Это
начало
Песни
про
Большого
Темного
Трубчатого
Муравьеда.
(Bum-bum-bum-bum,
bum-bum-bum,
bum,
yeah
yeah
yeah!)
(Бум-бум-бум-бум,
бум-бум-бум,
бум,
е-е-е!)
There
is
a
large
dark
aardvark
in
the
park,
В
парке
гуляет
большой
темный
трубчатый
муравьед,
They
say
he's
missing
from
the
zoo.
Говорят,
он
сбежал
из
зоопарка.
(That's
me,
folks!)
(Это
я,
ребята!)
And
the
police
are
looking
high
and
low
Полиция
ищет
его
везде,
But
they
have
not
seen
him;
have
you?
Но
пока
не
нашла;
а
ты
его
видела?
Why
did
he
go?
Почему
он
ушел?
Oh,
I'll
tell
you
the
reason:
О,
я
скажу
тебе
причину:
'Cause
it's
aardvark
mating
season.
Потому
что
сейчас
брачный
сезон
у
трубчатых
муравьедов.
When
an
aardvark
makes
a
date
Когда
трубчатый
муравьед
идет
на
свидание,
He
sneaks
right
through
that
old
zoo
gate.
Он
пробирается
прямо
через
ворота
зоопарка.
So,
if
you
see
two
aardvarks
necking
in
the
park,
Так
что,
если
увидишь,
как
два
трубчатых
муравьеда
целуются
в
парке,
Don't
upset
their
apple
cart.
Не
вмешивайся
в
их
личную
жизнь.
Do
not
be
a
spy,
you're
not
the
FBI
Не
будь
шпионкой,
ты
же
не
из
ФБР,
And
you
should
never
break
an
aardvark's
heart.
И
никогда
не
разбивай
сердце
трубчатому
муравьеду.
This
is
the
second
chorus
of
the
Aardvark
Song.
Это
второй
куплет
Песни
про
Трубчатого
Муравьеда.
To
be
an
aardvark
is
not
easy,
folks,
Быть
трубчатым
муравьедом
нелегко,
ребята,
'Cause
all
you
get
to
eat
is
ants.
Потому
что
все,
что
ты
можешь
есть,
это
муравьи.
(Dee-licious!)
(Вкуснятина!)
And
all
the
other
animals
make
jokes
И
все
остальные
животные
смеются
At
your
attempts
to
find
romance.
Над
твоими
попытками
найти
любовь.
(Very
funny...)
(Очень
смешно...)
Nobody
laughs
at
hippopotamusses,
Никто
не
смеется
над
бегемотами,
Or
at
fat
rhinoceroses,
Или
над
толстыми
носорогами,
But
an
aardvark
makes
them
howl
Но
трубчатый
муравьед
заставляет
их
выть,
Because
he's
neither
fish
nor
fowl;
Потому
что
он
ни
рыба,
ни
мясо;
He's
like
a
kangaroo
in
love
with
a
gnu,
Он
как
кенгуру,
влюбленный
в
антилопу
гну,
And
that's
what
makes
the
zoo
folks
laugh.
Вот
почему
работники
зоопарка
смеются.
All
of
this
is
so,
and
here
is
how
I
know:
Все
это
так,
и
вот
как
я
это
знаю:
I'm
your
friendly
neighborhood
giraffe!
Я
твой
дружелюбный
сосед-жираф!
This
is
the
end
of
the
Laarge
Daark
Aardvark
Song.
Это
конец
Песни
про
Большого
Темного
Трубчатого
Муравьеда.
(Bum-bum-bum-bum,
bum-bum-bum,
bum,
yeah
yeah
yeah!)
(Бум-бум-бум-бум,
бум-бум-бум,
бум,
е-е-е!)
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Sherman, Cy Coleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.