Alonzo - Rdc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alonzo - Rdc




Rdc
Rdc
Allah y rahmo
Allah y rahmo
Marseille
Marseille
J'ai soufflé mes trente bougies
I blew out my thirty candles
J'ai perdu au moins trente frères
I lost at least thirty brothers
J'entends chanter le Uzi
I hear the Uzi singing
Les paroles, je les connais par cœur
The lyrics, I know them by heart
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Even when we don't do anything, we die for nothing
Un petit peut te hagar
A little one can hagar you
Grandes familles grandes histoires
Big families big stories
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
More push-ups than hand-me-downs
WAllah on est lâches
WAllah we're loose
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
It's only when we cry that we hide
On frime même quand on est recherchés
We show off even when we're wanted
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
Is there still someone supposed to be there?
Fuck l'euro!
Fuck the euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
All this prevents us from doing the odo
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Marseille is a big manhunt
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
At the red light, a gunshot sounds
J'pense à la daronne
I'm thinking of the boss
Au comptoir y'a Lucifer
At the counter there's Lucifer
Un ancien boit sa bière
An old man drinks his beer
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
And there are guys around who are looking for your brother
La drogue a fait connaître le quartier
The drug made the neighborhood known
Les petites sœurs sont excitées
Little sisters are horny
Le mot "respect" est mort à la guerre
The word "respect" died in the war
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
They pretend not to fear Hell
Alors... Alors, combien on en a vu vi-ser?
So... So, how many have we seen seen?
Qui parlent seuls assis par terre
Who are talking alone sitting on the floor
J'ai mis au monde des enfants
I gave birth to children
Dans une ville endiablée
In a frenzied city
J'aperçois mes cheveux blancs
I see my white hair
J'espère mourir avant l'dernier
I hope to die before the last
Quel frère passera pas l'hiver?
Which brother won't be spending the winter?
Pour un regard tu peux y rester
For a look you can stay there
À qui je dois de l'argent?
Who do I owe money to?
C'est quand qu'on se met à prier?
When do we start praying?
J'te jure qu'on se gâche
I swear we're messing up
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
I don't even know anymore if it's rap that I'm spitting at you
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
So our fathers are getting older in hospitals
On a du mal à se maîtriser
We find it difficult to control ourselves
J'perds mes mots
I'm losing my words
On est rien sur Terre, fais pas le gros
We're nothing on Earth, don't be fat
Comporte-toi comme un homme
Behave like a man
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
'We don't have much time left, mama
On est que de passage
We're just passing through
Elle a fait des sacrifices
She made sacrifices
Il a fini aux Baumettes
He ended up at the Baumettes
La prison ça rend pas service
Prison doesn't do you any favors
Il ressort, il met son survêt'
He comes out, he puts on his track suit'
Son mari va la quitter
Her husband is going to leave her
Pour cette pute de serveuse
For this whore waitress
On vit dans une ville hantée
We live in a haunted town
les apparences sont trompeuses
Where appearances are deceiving
WAllah que c'est hard
WAllah that's hard
Déménage prends ta famille bombarde
Move take your family bomb
Les muslims font des rappels pour nous calmer
The Muslims make reminders to calm us down
Les CRS sont à l'entrée
The CRS are at the entrance
Khey c'est chaud
Khey it's hot
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
To say that at the bled they would give their skin
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
To come to Baltimore, hey, it's the zoo, it's the zoo
Y'a des rugissements qui résonnent
There are roars that resonate
J'crois qu'c'est la daronne
I think it's the boss
Paix à nos daronnes
Peace to our daronnes
Elles souffrent nos daronnes
They suffer our daronnes
Mamé
Mamé





Writer(s): KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH, ABDEL-DJALIL HADDAD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.