Paroles et traduction Altay Kenger feat. Sefa Kaplan - Vaha
Varlığını
fırsat
bilip
Taking
advantage
of
your
presence
Bir
vaha
edinmiştim
kendime
I
had
created
an
oasis
for
myself
Kuytularında
serin
mercanlar
An
oasis
that
harbored
cool
corals
Barındıran
bir
vaha
In
its
corners
Hani
insan
günün
birinde
You
know,
one
day
a
person
Ve
arzuların
en
derininde
And
in
the
deepest
of
desires
Yakın
olur
ya
allah'a
Gets
closer
to
God
İşte
öylesine
bir
vaha
It's
an
oasis
like
that
Yokluğunu
fırsat
bilip
Taking
advantage
of
your
absence
Sahralar
giyiniyorum
eynime
I
wear
deserts
on
my
body
Denk
düşürebilirsem
eğer
If
I
can
match
Kirpiklerimi
kirpiklerime
My
eyelashes
to
your
eyelashes
'Zaten
bir
sahraydın
sen'
'You
were
a
desert
anyway'
Diyorum
kendi
kendime
I
tell
myself
Sahranın
çöl
olduğunu
da
I'm
learning
again
Yeniden
öğreniyorum
That
a
desert
is
a
wasteland
Günün
birinde
sana
One
day
Hani
mimoza
apartmanı'nda
In
the
mimosa
apartment
building
Yürürken
göğüslerinden
kirpiklerine
While
walking
from
your
chest
to
your
eyelashes
Doğru
ve
ezanlar
kanatırken
ruhumu
And
the
calls
to
prayer
were
winging
my
soul
'Senden
sonrası
yok'
demiştim
I
said
'There
is
nothing
after
you'
Erguvanlar
çiçeğe
durmamıştı
daha
The
lilacs
hadn't
bloomed
yet
Ve
sorulması
gereken
hiçbir
hesap
And
no
questions
needed
to
be
asked
Sorulmamıştı
Were
not
asked
Hesap
geride
dursun
Let
the
account
stay
behind
Nasıl
olsa
bulursun
You'll
find
it
anyway
Seni
ölümüne
götürecek
treni
The
train
that
will
take
you
to
your
death
Ayakların
incinir
Your
feet
will
be
hurt
Ziyâde
yorulursun
You
will
tire
excessively
Bense,
artık
nedense
But
I,
for
some
reason
now
Çekip
fotoğraflarını
önüme
Pulling
your
pictures
in
front
of
me
İntiharı
deniyorum
I'm
trying
suicide
Hiç
değil
cesedime
At
least
Mukayyet
olur
musun
Will
you
take
care
of
my
body?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Kenger, Sefa Kaplan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.