Paroles et traduction Altay Kenger feat. Yağmur Atsız - Yirmi Beş Nisan
Yirmi Beş Nisan
Twenty-Fifth of April
Kırk
sekiz
yıldır
alnımın
ve
aynaların
For
forty-eight
years,
I've
kept
you
hidden
behind
my
forehead
and
in
the
mirrors,
Gerisinde
seni
bir
giz
gibi
sakladım
Like
a
secret,
a
mystery.
Ve
zaman
zaman
en
tekil
anlarımda
And
from
time
to
time,
in
my
most
singular
moments,
Parmak
uçlarımla
adını
yokladım
I've
traced
your
name
with
my
fingertips.
Sen
ismi
var
cismi
belki
You,
with
a
name
but
perhaps
no
physical
form,
Sen
o
yıldızların
alaca
sarısı
You,
the
golden-yellow
hue
of
those
stars.
Kırk
sekiz
yıldır
alnımın
For
forty-eight
years,
behind
my
forehead
Ve
aynaların
ardında
seni
ben
And
in
the
mirrors,
I've
kept
you,
Esintisiz
ekim
akşamları
çökerken
As
the
windless
autumn
evenings
settle
Dünyânın
en
eski
bahçelerine
Upon
the
oldest
gardens
in
the
world,
Bir
suç
işler
gibi
yaklaşıp
adım
adım
I've
approached
you
step
by
step,
like
committing
a
crime,
Kimbilir
kaç
kez
kucakladım
Who
knows
how
many
times
I've
embraced
you,
Seni
bir
giz
gibi
sakladım
I've
kept
you
hidden
like
a
secret,
En
bulanık
en
kuytu
en
derine
In
the
most
blurred,
the
most
secluded,
the
deepest
corners,
Dünyânın
en
eski
bahçelerine
In
the
oldest
gardens
of
the
world.
Bir
tanrı
ölümü
duyarcasına
etinde
Like
a
god
feeling
the
sting
of
death
in
his
flesh,
Anıların
solgun
ziyâretinde
In
the
pale
visit
of
memories,
Özgürlük
göğsüne
kızıl
karanfiller
takıyor
Freedom
wears
crimson
carnations
on
its
chest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Kenger, Yağmur Atsız
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.