Paroles et traduction Amália Rodrigues - Aquela Rua
Senhoras
e
senhores,
vão
ouvir
a
cantar
Ladies
and
gentlemen,
you're
going
to
hear
Com
música
de
Jaime
Santos
To
the
music
of
Jaime
Santos
E
verso
cá
de
Linhares
Barbosa
And
lyrics
of
Linhares
Barbosa
O
fado
Aquela
Rua
The
fado
Aquela
Rua
Não
me
fales
dessa
rua,
a
rua
Don't
talk
to
me
about
that
street,
the
street
E
que
pra
mim
foi
a
mais
linda
ainda
And
which
for
me
was
still
the
most
beautiful
Sim,
prefiro
que
te
cales,
fala-me
das
horas
de
hoje
Yes,
I
prefer
you
to
be
quiet,
talk
to
me
about
the
hours
of
today
Do
passado
não
me
fales
Don't
talk
to
me
about
the
past
Nesse
tempo
de
quimera
eu
era
In
that
time
of
chimera
I
was
Como
simples
açucena
pequena
A
small
lily
of
the
valley
Pura
como
a
luz
da
lua
era
a
menina
bonita
Pure
as
the
moonlight
was
the
pretty
girl
Do
princípio
ao
fim
da
rua
From
the
beginning
to
the
end
of
the
street
Bibe
azul
aos
quadradinhos
Blue
gingham
Fitas
e
laços
de
ir
para
a
escola
Ribbons
and
bows
to
go
to
school
Hoje
eu
sigo
outros
caminhos
Today
I
follow
other
paths
Fiz
dos
teus
braços
uma
gaiola
I
made
your
arms
a
cage
Canções
alegres
que
eu
tinha
Happy
songs
I
used
to
sing
Que
eram
da
moda,
só
sei
cantar
Which
were
fashionable,
I
only
know
how
to
sing
Olha
a
triste
viuvinha
Look
at
the
sad
widow
Que
anda
na
roda
e
anda
a
chorar
Who
walks
the
circle
and
cries
Era
a
irmã
daquela
fonte
defronte
She
was
the
sister
of
that
fountain
opposite
Aprendi
a
tagarelar
com
ela
I
learnt
to
chatter
with
her
Mas
depois
tudo
mudou
porque
um
dia
tu
passaste
But
then
everything
changed
because
one
day
you
passed
Passaste
e
a
fonte
secou
You
passed
and
the
fountain
ran
dry
Meu
canteirinho
de
barro
bizarro
My
peculiar
clay
flowerbed
Fosse
lá
pelo
que
fosse,
quebrou-se
Whether
it
was
for
whatever
reason,
it
broke
Passaste-me
a
chamar-te
tua
desde
então
não
mais
pisei
Ever
since
you
started
calling
me
yours
I
have
never
again
stepped
Nas
pedras
daquela
rua
On
the
stones
of
that
street
Não
me
fales
dessa
rua,
a
rua
Don't
talk
to
me
about
that
street,
the
street
Que
p'ra
mim
foi
a
mais
linda
ainda
Which
for
me
was
still
the
most
beautiful
Sim,
prefiro
que
te
cales,
fala-me
das
horas
de
hoje
Yes,
I
prefer
you
to
be
quiet,
talk
to
me
about
the
hours
of
today
Do
passado
não
me
fales
Don't
talk
to
me
about
the
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Santos, Joao Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.