Amália Rodrigues - Aquela Rua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Aquela Rua




Aquela Rua
That Street
Senhoras e senhores, vão ouvir a cantar
Ladies and gentlemen, you're going to hear
Com música de Jaime Santos
To the music of Jaime Santos
E verso de Linhares Barbosa
And lyrics of Linhares Barbosa
O fado Aquela Rua
The fado Aquela Rua
Não me fales dessa rua, a rua
Don't talk to me about that street, the street
E que pra mim foi a mais linda ainda
And which for me was still the most beautiful
Sim, prefiro que te cales, fala-me das horas de hoje
Yes, I prefer you to be quiet, talk to me about the hours of today
Do passado não me fales
Don't talk to me about the past
Nesse tempo de quimera eu era
In that time of chimera I was
Como simples açucena pequena
A small lily of the valley
Pura como a luz da lua era a menina bonita
Pure as the moonlight was the pretty girl
Do princípio ao fim da rua
From the beginning to the end of the street
Bibe azul aos quadradinhos
Blue gingham
Fitas e laços de ir para a escola
Ribbons and bows to go to school
Hoje eu sigo outros caminhos
Today I follow other paths
Fiz dos teus braços uma gaiola
I made your arms a cage
Canções alegres que eu tinha
Happy songs I used to sing
Que eram da moda, sei cantar
Which were fashionable, I only know how to sing
Olha a triste viuvinha
Look at the sad widow
Que anda na roda e anda a chorar
Who walks the circle and cries
Era a irmã daquela fonte defronte
She was the sister of that fountain opposite
Aprendi a tagarelar com ela
I learnt to chatter with her
Mas depois tudo mudou porque um dia tu passaste
But then everything changed because one day you passed
Passaste e a fonte secou
You passed and the fountain ran dry
Meu canteirinho de barro bizarro
My peculiar clay flowerbed
Fosse pelo que fosse, quebrou-se
Whether it was for whatever reason, it broke
Passaste-me a chamar-te tua desde então não mais pisei
Ever since you started calling me yours I have never again stepped
Nas pedras daquela rua
On the stones of that street
Não me fales dessa rua, a rua
Don't talk to me about that street, the street
Que p'ra mim foi a mais linda ainda
Which for me was still the most beautiful
Sim, prefiro que te cales, fala-me das horas de hoje
Yes, I prefer you to be quiet, talk to me about the hours of today
Do passado não me fales
Don't talk to me about the past





Writer(s): Jaime Santos, Joao Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.