Amália Rodrigues - Aranjuez, mon Amour - traduction des paroles en allemand

Aranjuez, mon Amour - Amália Rodriguestraduction en allemand




Aranjuez, mon Amour
Aranjuez, meine Liebe
Mon amour
Meine Liebe
Sur l'eau des fontaines, mon amour
Auf dem Wasser der Brunnen, meine Liebe
le vent les amènent, mon amour
Wohin der Wind sie trägt, meine Liebe
Le soir tombé, on voit flotter
Wenn der Abend anbricht, sieht man schweben
Des pétales de roses
Rosenblätter
Mon amour, et des murs se gercent, mon amour
Meine Liebe, und Mauern bekommen Risse, meine Liebe
Au soleil, au vent, à l'averse et aux années qui vont passant
In der Sonne, im Wind, im Regen und den vergehenden Jahren
Depuis le matin de mai qu'ils sont venus
Seit dem Maimorgen, als sie kamen
Et quand chantant, soudain ils ont écrit sur le mur du bout de leurs fusils
Und singend, plötzlich schrieben sie an die Mauer mit dem Lauf ihrer Gewehre
De bien étranges choses
Sehr seltsame Dinge
Mon amour
Meine Liebe
Le rosier suit les traces, mon amour
Der Rosenstrauch folgt den Spuren, meine Liebe
Sur les murs et enlace, mon amour
An den Mauern und umschlingt, meine Liebe
Leurs noms gravés et chaque été
Ihre eingravierten Namen und jeden Sommer
D'un beau rouge sont les roses
Sind die Rosen von einem schönen Rot
Mon amour, sèche les fontaines, mon amour
Meine Liebe, die Brunnen trocknen aus, meine Liebe
Au soleil, au vent dans la plaine et aux années qui vont passant
In der Sonne, im Wind in der Ebene und den vergehenden Jahren
Depuis le matin de mai qu'il sont venus
Seit dem Maimorgen, als sie kamen
La fleur au cœur, les pieds nus, le pas lent
Die Blume im Herzen, barfuß, langsamen Schrittes
Et les yeux éclairés d'un étrange sourire
Und die Augen erhellt von einem seltsamen Lächeln
Et sur ce mur, lorsque le soir descend
Und an dieser Mauer, wenn der Abend niedergeht
On croirait voir des taches de sang
Man könnte meinen, Blutflecken zu sehen
Ce ne sont que des roses
Es sind nur Rosen
Aranjuez, mon amour
Aranjuez, meine Liebe





Writer(s): Joaquin Rodrigo Vidre, Guy Bontempelli

Amália Rodrigues - Fados 67
Album
Fados 67
date de sortie
08-12-2017

1 Vai de Roda Agora - Versão inédita
2 Primavera - Versão inédita
3 Libertação - Versão inédita
4 Quem o Fado Calunia - Excerto
5 Em Aranjuez com Teu Amor - Excerto
6 Sur un Air de Guitare
7 Aranjuez, mon Amour
8 Le Premier Jour du Monde
9 La Maison Sur le Port - Com final alternativo inédito
10 A Júlia Florista - Versão inédita
11 Partindo-se - Versão inédita
12 Gaivota - Excerto
13 Fado Português - Excerto
14 As Mãos que Trago - Versão publicada em 1997
15 As Mãos que Trago - Versão publicada em 2010
16 Cravos de Papel - Ensaio
17 La Maison Sur le Port
18 Aïe Mourir pour Toi - Versão inédita
19 Andorinha
20 Rua Sombria
21 Fado Acácio
22 Lavadeiras de Caneças - Inédito
23 Solidó dos Bolieiros "O Timpanas"
24 Ai Chico Chico - Versão inédita
25 Com Que Voz
26 Amor Sem Casa
27 Tendinha
28 Disse-te Adeus e Morri
29 Fado das Tamanquinhas
30 Há Festa na Mouraria
31 Fado do Ciúme
32 Vou Dar de Beber À Dor
33 Maldição
34 Caracóis
35 La, La, La
36 Canzone Per Te
37 Inch'allah
38 L' Important C'est La Rose
39 Au bord du tage
40 L' automne de notre amour
41 Em Aranjuez Com Teu Amor
42 Fado Nocturno
43 Barro Divino
44 Não Peças Demais À Vida
45 Minha Boca Não Se Atreve
46 Nem às Paredes Confesso
47 Cansaço
48 Naufrágio - Versão Inédita
49 Naufrágio
50 Nós, As Meninhas - Versão Inédita
51 Medo
52 Cravos de papel
53 Procura
54 Viuvinha - Versão Inédita
55 Viuvinha
56 Fadinho Serrano
57 Pedro Gaiteiro
58 Primavera
59 Não É Tarde
60 Fria Claridade
61 A Júlia Florista
62 Meu Nome Sabe - Me a Areia
63 Um Fado Nasce
64 Olhos Fechados
65 Carmencita
66 Fado Português
67 Tudo Isto É Fado
68 És Tudo Para Mim
69 Meia Noite e uma Guitarra
70 Antigamente
71 Ai Esta Pena de Mim
72 Nós, as meninhas
73 Partindo-se
74 Não Sei Porque Te Foste Embora
75 Só à noitinha
76 Maria da Cruz
77 Anda o sol na minha rua

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.