Paroles et traduction Amália Rodrigues - Barco Negro (2)
Barco Negro (2)
Black Boat (2)
De
manhã,
que
medo,
que
me
achasses
feia!
In
the
morning,
how
afraid
I
was
that
you'd
find
me
ugly!
Acordei,
tremendo,
deitada
n'areia
I
woke
up,
trembling,
lying
on
the
sand
Mas
logo
os
teus
olhos
disseram
que
não,
But
soon
your
eyes
told
me
that
you
didn't,
E
o
sol
penetrou
no
meu
coração.
And
the
sun
penetrated
my
heart.
Vi
depois,
numa
rocha,
uma
cruz,
I
saw
a
cross
on
a
rock,
E
o
teu
barco
negro
dançava
na
luz
And
your
black
boat
danced
in
the
light
Vi
teu
braço
acenando,
entre
as
velas
já
soltas
I
saw
your
arm
waving,
between
the
sails
already
loose
Dizem
as
velhas
da
praia,
que
não
voltas:
The
old
women
on
the
beach
say
that
you
will
not
return:
São
loucas!
São
loucas!
They
are
crazy!
They
are
crazy!
Eu
sei,
meu
amor,
I
know,
my
love,
Que
nem
chegaste
a
partir,
That
you
did
not
even
leave,
Pois
tudo,
em
meu
redor,
For
everything
around
me,
Me
diz
qu'estás
sempre
comigo.
Tells
me
that
you
are
always
with
me.
No
vento
que
lança
areia
nos
vidros;
In
the
wind
that
throws
sand
at
the
windows;
Na
água
que
canta,
no
fogo
mortiço;
In
the
water
that
sings,
in
the
dying
fire;
No
calor
do
leito,
nos
bancos
vazios;
In
the
warmth
of
the
bed,
on
the
empty
benches;
Dentro
do
meu
peito,
estás
sempre
comigo.
Inside
my
chest,
you
are
always
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caco Velha, Piratini, David Mourao Ferreira, David Mourao-ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.