Amália Rodrigues - Confesso - traduction des paroles en allemand

Confesso - Amália Rodriguestraduction en allemand




Confesso
Geständnis
Confesso que te amei, confesso
Ich gestehe, dass ich dich liebte, ich gestehe
Não coro de o dizer, não coro
Ich erröte nicht, es zu sagen, ich erröte nicht
Pareço outra mulher, pareço
Ich scheine eine andere Frau zu sein, ich scheine
Mas chorar por ti, não choro
Aber um dich weinen, nein, das tue ich nicht
Fugir do amor tem seu preço
Vor der Liebe zu fliehen hat seinen Preis
E a noite em claro atravesso
Und die Nacht durchwache ich
Longe do meu travesseiro
Weit von meinem Kissen
Começo a ver que não esqueço
Ich beginne zu sehen, dass ich nicht vergesse
Mas perdão não te peço
Aber um Verzeihung bitte ich dich nicht
Sem que me peças primeiro
Ohne dass du mich zuerst bittest
De rastos a teus pés, perdida te adorei
Kriechend zu deinen Füßen, verloren betete ich dich an
Até que me encontrei perdida
Bis ich mich, die Verlorene, wiederfand
Agora não és na vida o meu senhor
Jetzt bist du nicht mehr mein Herr im Leben
Mas foste o meu amor na vida
Aber du warst meine Liebe im Leben
Não pensas mais em mim, não penses
Denk nicht mehr an mich, denk nicht
Não estou nem para te ouvir por carta
Ich habe nicht einmal Lust, von dir per Brief zu hören
Convences as mulheres, convences
Du überzeugst die Frauen, du überzeugst
Estou farta de o saber, estou farta
Ich habe es satt, das zu wissen, ich habe es satt
Não escrevas mais
Schreib nicht mehr
Nem me incenses
Noch schmeichle mir
Quero que tu me diferencies
Ich will, dass du mich unterscheidest
Dessas que a vida te deu
Von denen, die das Leben dir gab
A mim não me pertences
Mir gehörst du nicht mehr
E vencer-me, não vences
Und mich zu besiegen, das schaffst du nicht
Porque vencida estou eu
Denn besiegt bin ich
De rastos a teus pés, perdida te adorei
Kriechend zu deinen Füßen, verloren betete ich dich an
Até que me encontrei perdida
Bis ich mich, die Verlorene, wiederfand
Agora não és na vida o meu senhor
Jetzt bist du nicht mehr mein Herr im Leben
Mas foste o meu amor na vida
Aber du warst meine Liebe im Leben
Agora não és na vida o meu senhor
Jetzt bist du nicht mehr mein Herr im Leben
Mas foste o grande amor da minha vida
Aber du warst die große Liebe meines Lebens





Writer(s): Frederico Pires Valerio, Jose Galhardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.