Amália Rodrigues - Disse-te Adeus e Morri - traduction des paroles en allemand

Disse-te Adeus e Morri - Amália Rodriguestraduction en allemand




Disse-te Adeus e Morri
Ich sagte dir Lebewohl und starb
Disse-te adeus e morri
Ich sagte dir Lebewohl und starb
E o cais vazio de ti
Und der Kai, leer von dir
Aceitou novas marés
Nahm neue Gezeiten auf
Gritos de búzios perdidos
Schreie verlorener Muscheln
Roubaram dos meus sentidos
Stahlen meinen Sinnen
A gaivota que tu és
Die Möwe, die du bist
Gaivota de asas paradas
Möwe mit erstarrten Flügeln
Que não sente as madrugadas
Die die Morgendämmerung nicht spürt
E acorda à noite a chorar
Und nachts weinend erwacht
Gaivota que faz o ninho
Möwe, die ihr Nest baut
Porque perdeu o caminho
Weil sie den Weg verlor
Onde aprendeu a sonhar
Wo sie zu träumen lernte
Preso no ventre do mar
Gefangen im Bauch des Meeres
O meu triste respirar
Mein trauriges Atmen
Sofre a invenção das horas
Erleidet die Erfindung der Stunden
Pois na ausência que deixaste
Denn in der Abwesenheit, die du hinterließest
Meu amor, como ficaste
Mein Liebster, was aus dir wurde
Meu amor, como demoras
Mein Liebster, wie du zögerst
Pois na ausência que deixaste
Denn in der Abwesenheit, die du hinterließest
Meu amor, como ficaste
Mein Liebster, was aus dir wurde
Meu amor, como demoras
Mein Liebster, wie du zögerst





Writer(s): Viasco De Lima Couto, Jose Antonio Sabrosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.