Amália Rodrigues - Disse-te Adeus e Morri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Disse-te Adeus e Morri




Disse-te Adeus e Morri
Farewell and My Death
Disse-te adeus e morri
I said farewell and I died
E o cais vazio de ti
And the dock empty of you
Aceitou novas marés
Became acquainted with new tides
Gritos de búzios perdidos
Screams of lost conch shells
Roubaram dos meus sentidos
Robbed of my senses
A gaivota que tu és
The seagull that you are
Gaivota de asas paradas
Seagull with wings unfurled
Que não sente as madrugadas
Unaware of the dawns
E acorda à noite a chorar
And awakes at night to cry
Gaivota que faz o ninho
Seagull who makes a nest
Porque perdeu o caminho
Because it's lost its way
Onde aprendeu a sonhar
Where it learned to dream
Preso no ventre do mar
Trapped within the belly of the sea
O meu triste respirar
My wretched breath
Sofre a invenção das horas
Suffers the invention of hours
Pois na ausência que deixaste
In the absence you have left
Meu amor, como ficaste
My love, how have you become
Meu amor, como demoras
My love, how you have delayed
Pois na ausência que deixaste
In the absence you have left
Meu amor, como ficaste
My love, how have you become
Meu amor, como demoras
My love, how you have delayed





Writer(s): Viasco De Lima Couto, Jose Antonio Sabrosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.