Paroles et traduction Amália Rodrigues - Fallaste Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
tú
que
te
creías
el
rey
de
todo
el
mundo,
И
ты,
который
считал
себя
королем
всего
мира,,
Y
tú
que
nunca
fuiste
capaz
de
perdonar.
И
ты
никогда
не
был
в
состоянии
простить.
Y
cruel
y
despiadado,
de
todo
te
reias,
И
жестоко,
и
безжалостно,
над
всем
ты
смеешься.,
Hoy
imploras
cariño
aunque
sea
por
piedad.
Сегодня
ты
умоляешь
о
любви,
хотя
бы
о
пощаде.
¿Adónde
está
el
orgullo?
¿Adónde
esta
el
coraje?
Где
гордость?
Где
мужество?
Porque
hoy
que
estás
vencido
mendigas
caridad.
Потому
что
сегодня
вы
побеждены
нищими
благотворительностью.
Ya
ves
que
no
es
lo
mismo
amar
que
ser
amado.
Вы
видите,
что
это
не
то
же
самое,
что
любить,
как
быть
любимым.
Hoy
que
estás
acabado
que
lástima
me
das.
Сегодня,
когда
тебе
конец,
ты
жалеешь
меня.
Maldito
corazón,
me
alegro
que
ahora
sufras,
Чертово
сердце,
я
рад,
что
теперь
ты
страдаешь.,
Que
llores
y
te
humilles
ante
este
gran
amor.
Пусть
ты
плачешь
и
смиряешься
перед
этой
великой
любовью.
La
vida
es
la
ruleta
en
que
apostamos
todos
Жизнь-это
рулетка,
на
которую
мы
все
ставим
Y
a
ti
te
habia
tocado
no
más
la
de
ganar.
А
тебя
больше
не
трогала
победа.
Pero
hoy
tu
buena
suerte
la
espalda
te
ha
volteado.
Но
сегодня
твоя
удача
перевернула
спину.
Fallaste
corazón.
No
vuelvas
a
apostar.
Ты
потерпел
неудачу,
сердце.
Никогда
больше
не
играй
в
азартные
игры.
Maldito
corazón,
me
alegro
que
ahora
sufras,
Чертово
сердце,
я
рад,
что
теперь
ты
страдаешь.,
Que
llores
y
te
humilles
ante
este
gran
amor.
Пусть
ты
плачешь
и
смиряешься
перед
этой
великой
любовью.
La
vida
es
la
ruleta
en
que
apostamos
todos
Жизнь-это
рулетка,
на
которую
мы
все
ставим
Y
a
ti
te
habia
tocado
no
más
la
de
ganar.
А
тебя
больше
не
трогала
победа.
Pero
hoy
tu
buena
suerte
la
espalda
te
ha
volteado.
Но
сегодня
твоя
удача
перевернула
спину.
Fallaste
corazón.
No
vuelvas
a
apostar.
Ты
потерпел
неудачу,
сердце.
Никогда
больше
не
играй
в
азартные
игры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.