Amália Rodrigues - Foi Deus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Foi Deus




Foi Deus
It Was God
Não sei, não sabe ninguém
I don't understand. No one does.
Por que canto o fado
Why I sing fado
Neste tom magoado
With this somber tone
De dor e de pranto
Of pain and tears
E neste tormento
And in this torment
Todo o sofrimento
Of great suffering
Eu sinto que a alma
I feel that my soul
dentro se acalma
Within me is being soothed
Nos versos que canto
By the verses I sing
Foi Deus
It was God
Que deu luz aos olhos
Who gave light to our eyes
Perfumou as rosas
Fragrance to the roses
Deu oiro ao sol
Gold to the sun
E prata ao luar
And silver to the moon
Foi Deus
It was God
Que me pôs no peito
Who put within my breast
Um rosário de penas
A rosary of sorrows
Que vou desfiando
Which I let fall from my lips
E choro a cantar
And I weep as I sing
E pôs as estrelas no céu
He set the stars in the sky
E fez o espaço sem fim
And made the endless space
Deu o luto as andorinhas
He gave mourning to the swallows
Ai, e deu-me esta voz a mim
Ah, and he gave this voice to me
Se canto
If I sing,
Não sei o que canto
I don't know what I sing,
Misto de ventura
A mixture of joy
Saudade, ternura
Longing, tenderness
E talvez amor
And perhaps love
Mas sei que cantando
But I know that in singing
Sinto o mesmo quando
I feel the same when
Se tem um desgosto
There's a heartache
E o pranto no rosto
And tears on my face
Nos deixa melhor
It leaves us better
Foi Deus
It was God
Que deu voz ao vento
Who gave voice to the wind
Luz ao firmamento
Light to the firmament
E deu o azul às ondas do mar
And gave the blue to the waves of the sea
Foi Deus
It was God
Que me pôs no peito
Who put within my breast
Um rosário de penas
A rosary of sorrows
Que vou desfiando
Which I let fall from my lips
E choro a cantar
And I weep as I sing
Fez poeta o rouxinol
He made a poet of the nightingale
Pôs no campo o alecrim
He put rosemary in the fields
Deu as flores à primavera
He gave flowers to the spring
Ai, e deu-me esta voz a mim
Ah, and he gave this voice to me
Deu as flores à primavera
He gave flowers to the spring
Ai, e deu-me esta voz a mim
Ah, and he gave this voice to me





Writer(s): Alberto Fiahlo Janes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.