Paroles et traduction Amália Rodrigues - Havemos De Ir A Viana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havemos De Ir A Viana
Мы поедем в Виану
Entre
sombras
misteriosas
Среди
таинственных
теней,
Em
rompendo
ao
longe
estrelas
Когда
вдали
заблестят
звезды,
Trocaremos
nossas
rosas
Мы
обменяемся
розами,
Para
depois
esquecê-las
Чтобы
потом
забыть
о
них.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
фантазия,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану,
Ó
meu
amor,
algum
dia
О
мой
любимый,
когда-нибудь.
Ó
meu
amor,
algum
dia
О
мой
любимый,
когда-нибудь,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану,
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану.
Partamos
de
flor
ao
peito
Отправимся
с
цветком
на
груди,
Que
o
amor
é
como
o
vento
Ведь
любовь,
как
ветер,
Quem
para
perde
o
jeito
Кто
останавливается,
теряет
навык,
E
morre
a
todo
o
momento
И
умирает
в
каждый
момент.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
фантазия,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану,
Ó
meu
amor,
algum
dia
О
мой
любимый,
когда-нибудь.
Ó
meu
amor,
algum
dia
О
мой
любимый,
когда-нибудь,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану,
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану.
Ciganos,
verdes
ciganos
Цыгане,
зеленые
цыгане,
Deixai-me
com
esta
crença
Оставьте
мне
эту
веру,
Os
pecados
têm
vinte
anos
Грехам
двадцать
лет,
Os
remorsos
têm
oitenta
Раскаянию
— восемьдесят.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
фантазия,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану,
Ó
meu
amor,
algum
dia
О
мой
любимый,
когда-нибудь.
Ó
meu
amor,
algum
dia
О
мой
любимый,
когда-нибудь,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану,
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Havemos
de
ir
à
Viana
Мы
поедем
в
Виану.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Bertrand Oulman Alain, Cunha Pimentel Ho Mello Pedro Da
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.