Paroles et traduction Amália Rodrigues - Lisboa Nao Sejas Francesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisboa Nao Sejas Francesa
Лиссабон, не будь француженкой
Não
namores
os
franceses
Не
влюбляйся
во
французов,
Menina
Lisboa
Девочка
Лиссабон,
Portugal
é
meigo
às
vezes
Португалия
порой
нежна,
Mas
certas
coisas
não
perdoa
Но
кое-что
она
не
прощает.
Vê-te
bem
no
espelho
desse
honrado
velho
Взгляни
на
себя
в
зеркало
этого
почтенного
старца,
Que
o
seu
belo
exemplo
atrai
Чей
прекрасный
пример
привлекает,
Vai,
segue
o
seu
leal
conselho
Иди,
следуй
его
верному
совету,
Não
dês
desgostos
ao
teu
pai
Не
огорчай
своего
отца.
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Com
toda
a
certeza
não
vais
ser
feliz
Ты
точно
не
будешь
счастлива.
Lisboa,
que
ideia
daninha,
vaidosa,
alfacinha
Лиссабон,
что
за
вредная
идея,
тщеславная
альфасинья,
Casar
com
Paris
Выходить
замуж
за
Париж.
Lisboa,
tens
cá
namorados
Лиссабон,
у
тебя
здесь
есть
поклонники,
Que
dizem,
coitados,
com
as
almas
na
voz
Которые
говорят,
бедняжки,
с
душой
в
голосе,
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Tu
és
portuguesa,
tu
és
só
pra
nós
Ты
португалка,
ты
только
наша.
Tens
amor
às
lindas
fardas
Ты
любишь
красивые
мундиры,
Menina
Lisboa
Девочка
Лиссабон,
Vê
lá
bem
pra
quem
te
guardas
Смотри,
для
кого
ты
себя
хранишь,
Donzela
sem
recato
enjoa
Девушка
без
стыдливости
надоедает.
Tens
aí
tenentes
bravos
e
valentes
У
тебя
здесь
есть
храбрые
и
отважные
лейтенанты,
Nados
e
criados
cá
Рожденные
и
выросшие
здесь,
Vá,
tenha
modos
mais
decentes
Веди
себя
приличнее,
Menina
caprichosa
e
má
Девочка
капризная
и
плохая.
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Com
toda
a
certeza
não
vais
ser
feliz
Ты
точно
не
будешь
счастлива.
Lisboa,
que
ideia
daninha,
vaidosa,
alfacinha
Лиссабон,
что
за
вредная
идея,
тщеславная
альфасинья,
Casar
com
Paris
Выходить
замуж
за
Париж.
Lisboa,
tens
cá
namorados
Лиссабон,
у
тебя
здесь
есть
поклонники,
Que
dizem,
coitados,
com
as
almas
na
voz
Которые
говорят,
бедняжки,
с
душой
в
голосе,
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Tu
és
portuguesa,
tu
és
só
pra
nós
Ты
португалка,
ты
только
наша.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ferrao, Jose Galhardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.