Amália Rodrigues - Lisboa Nao Sejas Francesca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Lisboa Nao Sejas Francesca




Lisboa Nao Sejas Francesca
Lisbon, Don't Be French
Não namores os franceses
Don't flirt with the French
Menina, Lisboa,
Girl, Lisbon,
Portugal é meigo às vezes
Portugal is gentle at times
Mas certas coisas não perdoa
But certain things it does not forgive
Vê-te bem no espelho
Look closely at yourself in the mirror
Desse honrado velho
Of that respected old man
Que o seu belo exemplo atrai
May his fine example inspire you
Vai, segue o seu leal conselho
Go, follow his loyal advice
Não dês desgostos ao teu pai
Don't upset your father
Lisboa não sejas francesa
Lisbon, don't be French
Com toda a certeza
For sure
Não vais ser feliz
You won't be happy
Lisboa, que ideia daninha
Lisbon, what a mischievous idea
Vaidosa, alfacinha,
Vain, little Lisbon,
Casar com Paris
Marrying Paris
Lisboa, tens namorados
Lisbon, you have suitors here
Que dizem, coitados,
Who say, poor souls,
Com as almas na voz
With souls in their voices
Lisboa, não sejas francesa
Lisbon, don't be French
Tu és portuguesa
You are Portuguese
Tu és pra nós
You are only for us
Tens amor às lindas fardas
You love their handsome uniforms
Menina, Lisboa,
Girl, Lisbon,
bem pra quem te guardas
Watch closely who you reserve yourself for
Donzela sem recato, enjoa
Unchaste maiden, you sicken me
Tens tenentes,
You have lieutenants there,
Bravos e valentes,
Brave and valiant,
Nados e criados cá,
Born and raised here,
Vá, tenha modos mais decentes
Oh, have more decent manners
Menina caprichosa e
Capricious and wicked girl
Lisboa não sejas francesa
Lisbon, don't be French





Writer(s): Jose Galhardo, Raul Ferrao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.