Amália Rodrigues - Marcha Da Mouraria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Marcha Da Mouraria




Marcha Da Mouraria
Marcha Da Mouraria
Mouraria garrida, muito presumida
Mouraria is smart, very conceited
Muito requebrada
Very affected
Com seu todo gaudério, seu ar de mistério
With all its gaudiness, its air of mystery
De moura encantada!
Of an enchanted Moor!
É como um livro de novela
It is like a novel book
Onde o amor é lume e o ciúme impera
Where love is light and jealousy rules
Ao abrir duma janela
On opening a window
Parece o vulto daquela severa!
It looks like the figure of that severe woman!
A marcha da Mouraria
The march of the Mouraria
Tem o seu quê de bairrista
Has its neighborhood quality
Segue os largos da alegria
Follows the paths of joy
É a mais boêmia, é a mais fadista
It is the most bohemian, it is the most fado
A marcha da Mouraria
The march of the Mouraria
Tem o seu quê de bairrista
Has its neighborhood quality
Segue os largos da alegria
Follows the paths of joy
É a mais boêmia, é a mais fadista
It is the most bohemian, it is the most fado
Ela anda toda encantada
She walks all enchanted
De saia engomada, blusinha de chit
In a starched skirt, a little chintz blouse
É franzina, pequena
She is slender, small
Gaiata, morena, cigana e bonita
Cheerful, dark, gypsy and pretty
Tem a guitarra pra gemer
She has the guitar to groan
Um amor sublime que nunca atraiçoa
A sublime love that never betrays
Esse bairro deve ser lindo ou mais castiço
This neighborhood must be beautiful or more traditional
Da velha Lisboa
Of old Lisbon
A marcha da Mouraria
The march of the Mouraria
Tem o seu quê de bairrista
Has its neighborhood quality
Segue os largos da alegria
Follows the paths of joy
É a mais boêmia, é a mais fadista
It is the most bohemian, it is the most fado
A marcha da Mouraria
The march of the Mouraria
Tem o seu quê de bairrista
Has its neighborhood quality
Segue os largos da alegria
Follows the paths of joy
É a mais boêmia, é a mais fadista
It is the most bohemian, it is the most fado
A marcha da Mouraria
The march of the Mouraria
Tem o seu quê de bairrista
Has its neighborhood quality
Segue os largos da alegria
Follows the paths of joy
É a mais boêmia, é a mais fadista
It is the most bohemian, it is the most fado





Writer(s): Raul Ferrao, Joaquim Frederico De Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.