Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcha Do Centenario
Marsch zum hundertjährigen Jubiläum
Meu
amor,
não
me
perguntes
o
motivo
Mein
Liebster,
frag
mich
nicht
nach
dem
Grund
Da
paixão
que
me
tortura
Der
Leidenschaft,
die
mich
quält
A
verdadeira
paixão
Die
wahre
Leidenschaft
Não
tem
razão
Hat
keinen
Grund
Nem
se
procura
Noch
sucht
man
sie
É
desgosto
ou
felicidade
Sie
ist
Kummer
oder
Glückseligkeit
Que
chega
em
qualquer
altura
Die
jederzeit
kommt
Por
que
gostei
de
ti
Warum
ich
dich
liebgewann
Não
sei
Ich
weiß
es
nicht
Pois
nada
fiz
Denn
ich
tat
nichts
Pra
que
te
queira
Um
dich
zu
lieben
Se
o
amor
perdeu
Wenn
die
Liebe
den
Verstand
verlor
Que
culpa
tenho
eu
Welche
Schuld
habe
ich
De
querer-te
Dich
zu
lieben
Desta
maneira
Auf
diese
Weise
O
amor
não
anda
às
ordens
de
ninguém
Die
Liebe
folgt
niemandes
Befehlen
Aparece
de
surpresa
Sie
erscheint
überraschend
Só
sei
que
assim
que
te
vi
Ich
weiß
nur,
sobald
ich
dich
sah
Olhei
para
ti
Blickte
ich
dich
an
E
fiquei
presa
Und
war
gefangen
Neste
mundo
ninguém
sabe
In
dieser
Welt
weiß
niemand
Do
amor
a
natureza
Was
die
Natur
der
Liebe
ist
Ninguém
sabe
onde
mora
a
sorte
Niemand
weiß,
wo
das
Glück
wohnt
Nem
se
adivinha
Noch
erahnt
man
O
mau
castigo
Das
harte
Schicksal
E
o
amor,
quando
vem
Und
die
Liebe,
wenn
sie
kommt
Não
sabemos,
também
Wissen
wir
auch
nicht
A
sorte
que
traz
consigo
Welches
Glück
sie
mit
sich
bringt
E
o
amor,
quando
vem
Und
die
Liebe,
wenn
sie
kommt
Não
sabemos,
também
Wissen
wir
auch
nicht
A
sorte
que
traz
consigo
Welches
Glück
sie
mit
sich
bringt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ferrao, N. De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.