Paroles et traduction Amália Rodrigues - Medo
Quem
dorme
à
noite
comigo
Who
sleeps
next
to
me
at
night
Quem
dorme
à
noite
comigo
Who
sleeps
next
to
me
at
night
É
meu
segredo,
é
meu
segredo
It's
my
secret,
it's
my
secret
Mas
se
insistirem,
lhes
digo
But
if
you
insist,
I'll
tell
you
Mas
se
insistirem,
lhes
digo
But
if
you
insist,
I'll
tell
you
O
medo
mora
comigo
Fear
lives
with
me
O
medo
mora
comigo
Fear
lives
with
me
Mas
só
o
medo,
mas
só
o
medo
But
only
fear,
only
fear
E
cedo
porque
me
embala
And
I
submit
because
it
rocks
me
E
cedo
porque
me
embala
And
I
submit
because
it
rocks
me
Num
vai-vem
de
solidão
In
a
back-and-forth
of
solitude
É
com
silêncio
que
fala
It
speaks
with
silence
É
com
silêncio
que
fala
It
speaks
with
silence
Com
voz
de
móvel
que
estala
With
the
voice
of
a
cracking
piece
of
furniture
E
nos
perturba
a
razão
And
that
disturbs
our
reason
E
nos
perturba
a
razão
And
that
disturbs
our
reason
Gritar
quem
pode
salvar-me
Scream
who
can
save
me
Gritar
quem
pode
salvar-me
Scream
who
can
save
me
Do
que
está
dentro
de
mim
From
what
is
inside
me
Gostava
até
de
matar-me
I
would
even
like
to
kill
myself
Gostava
até
de
matar-me
I
would
even
like
to
kill
myself
Mas
eu
sei
que
ele
há-de
esperar-me
But
I
know
that
he
will
wait
for
me
Ao
pé
da
ponte
do
fim
At
the
foot
of
the
bridge
of
the
end
Ao
pé
da
ponte
do
fim
At
the
foot
of
the
bridge
of
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinaldo Ferreira
Album
Segredo
date de sortie
24-11-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.