Amália Rodrigues - Medo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Medo




Medo
Fear
Quem dorme à noite comigo
Who sleeps next to me at night
Quem dorme à noite comigo
Who sleeps next to me at night
É meu segredo, é meu segredo
It's my secret, it's my secret
Mas se insistirem, lhes digo
But if you insist, I'll tell you
Mas se insistirem, lhes digo
But if you insist, I'll tell you
O medo mora comigo
Fear lives with me
O medo mora comigo
Fear lives with me
Mas o medo, mas o medo
But only fear, only fear
E cedo porque me embala
And I submit because it rocks me
E cedo porque me embala
And I submit because it rocks me
Num vai-vem de solidão
In a back-and-forth of solitude
É com silêncio que fala
It speaks with silence
É com silêncio que fala
It speaks with silence
Com voz de móvel que estala
With the voice of a cracking piece of furniture
E nos perturba a razão
And that disturbs our reason
E nos perturba a razão
And that disturbs our reason
Gritar quem pode salvar-me
Scream who can save me
Gritar quem pode salvar-me
Scream who can save me
Do que está dentro de mim
From what is inside me
Gostava até de matar-me
I would even like to kill myself
Gostava até de matar-me
I would even like to kill myself
Mas eu sei que ele há-de esperar-me
But I know that he will wait for me
Ao da ponte do fim
At the foot of the bridge of the end
Ao da ponte do fim
At the foot of the bridge of the end





Writer(s): Reinaldo Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.