Amália Rodrigues - Não É Desgraça Ser Pobre - Fado Menor Do Porto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Não É Desgraça Ser Pobre - Fado Menor Do Porto




Não É Desgraça Ser Pobre - Fado Menor Do Porto
Не позор быть бедным - Малый фаду Порту
Oiça ó senhor vinho,
Послушай-ка, господин вино,
Vai responder-me, mas com franqueza:
Ответь мне, да честно:
Porque é que tira toda a firmeza
Почему ты лишаешь всей твёрдости
A quem encontra no seu caminho?
Тех, кто встречается на твоём пути?
por beber um copinho a mais
Всего лишь от одной лишней рюмочки
Até pessoas pacatas
Даже люди спокойные
Amigo vinho, em desalinho
Друг вино, в беспорядке
Vossa mercê faz andar de gatas!
Ваша милость заставляет ползать на четвереньках!
É mau procedimento
Это скверный поступок
E intenção naquilo que faz
И есть умысел в том, что ты делаешь
Entra-se em desequilíbrio
Входишь в дисбаланс
Não equilíbrio que seja capaz
Нет такого равновесия, которое способно
As leis da Física falham
Законы физики дают сбой
E a vertical de qualquer lugar
И вертикаль любого места
Oscila sem se deter
Колеблется, не останавливаясь
E deixa de ser perpendicular
И перестаёт быть перпендикулярной
"Eu fui", responde o vinho
уже был", - отвечает вино
"A folha solta a bailar ao vento
"Свободным листком, танцующим на ветру
Fui raio de sol no firmamento
Был солнечным лучом на небосводе
Que trouxe a uva, doce carinho
Что принёс винограду сладкую ласку
Ainda guardo o calor do sol
Я всё ещё храню тепло солнца
E assim eu até dou vida
И таким образом я даже дарю жизнь
Aumento o valor seja de quem for
Увеличиваю ценность кого бы то ни было
Na boa conta, peso e medida
В добром счёте, весе и мере
E faço mal a quem
И я делаю плохо только тем,
Me julga ninguém
Кто считает меня никем
E faz pouco de mim
И пренебрегает мной
Quem me trata como água
Кто обращается со мной, как с водой
é ofensa, pago-a!
Это оскорбление, я отомщу!
Eu sou assim."
Я такой."
Vossa mercê tem razão
Ваша милость права
E é ingratidão
И это неблагодарность
Falar mal do vinho
Плохо говорить о вине
E a provar o que digo
И чтобы доказать, что я говорю
Vamos, meu amigo
Давай, друг мой,
A mais um copinho!
Ещё по рюмочке!





Writer(s): Norberto Araujo, Jose Cavalheiro Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.