Amália Rodrigues - Não É Desgraça Ser Pobre - traduction des paroles en allemand




Não É Desgraça Ser Pobre
Es Ist Kein Unglück, Arm Zu Sein
Não é desgraça ser pobre
Es ist kein Unglück, arm zu sein
Não é desgraça ser louca
Es ist kein Unglück, verrückt zu sein
Não é desgraça ser pobre
Es ist kein Unglück, arm zu sein
Não é desgraça ser louca
Es ist kein Unglück, verrückt zu sein
Desgraça é trazer o fado
Unglück ist es, den Fado zu tragen
No coração e na boca
Im Herzen und auf den Lippen
Desgraça é trazer o fado
Unglück ist es, den Fado zu tragen
No coração e na boca
Im Herzen und auf den Lippen
A moedinha de prata
Das Silbermünzchen
Vale menos que a de cobre
Ist weniger wert als das kupferne
A moedinha de prata
Das Silbermünzchen
Vale menos que a de cobre
Ist weniger wert als das kupferne
Se a pobreza não nos mata
Wenn die Armut uns nicht tötet
Não é desgraça ser pobre
Ist es kein Unglück, arm zu sein
Se a pobreza não nos mata
Wenn die Armut uns nicht tötet
Não é desgraça ser pobre
Ist es kein Unglück, arm zu sein
Nesta vida desvairada
In diesem wirren Leben
Ser feliz é coisa pouca
Ist Glücklichsein eine kleine Sache
Nesta vida desvairada
In diesem wirren Leben
Ser feliz é coisa pouca
Ist Glücklichsein eine kleine Sache
Se as loucas não sentem nada
Wenn die Verrückten nichts fühlen
Não é desgraça ser louca
Ist es kein Unglück, verrückt zu sein
Se as loucas não sentem nada
Wenn die Verrückten nichts fühlen
Não é desgraça ser louca
Ist es kein Unglück, verrückt zu sein
Ao nascer, trouxe uma estrela
Bei der Geburt brachte ich einen Stern
Nela, o destino traçado
In ihm das Schicksal vorgezeichnet
Ao nascer, trouxe uma estrela
Bei der Geburt brachte ich einen Stern
Nela, o destino traçado
In ihm das Schicksal vorgezeichnet
Não foi desgraça trazê-la
Es war kein Unglück, ihn zu bringen
Desgraça é trazer o fado
Unglück ist es, den Fado zu tragen
Não foi desgraça trazê-la
Es war kein Unglück, ihn zu bringen
Desgraça é trazer o fado
Unglück ist es, den Fado zu tragen
Desgraça é andar a gente
Unglück ist es, wenn man umhergeht
De tanto cantar, rouca
Vom vielen Singen schon heiser
Desgraça é andar a gente
Unglück ist es, wenn man umhergeht
De tanto cantar, rouca
Vom vielen Singen schon heiser
E o fado, teimosamente
Und der Fado, hartnäckig
No coração e na boca
Im Herzen und auf den Lippen
E o fado, teimosamente
Und der Fado, hartnäckig
No coração e na boca
Im Herzen und auf den Lippen





Writer(s): Norberto Araujo, Jose Cavalheiro Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.