Amália Rodrigues - Povo Que Lavas No Rio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Povo Que Lavas No Rio




Povo Que Lavas No Rio
People Who Wash in the River
Povo que lavas no rio
People who wash in the river
E que talhas com o teu machado
And who carves with your ax
As tábuas de meu caixão
The planks of my coffin
Povo que lavas no rio
People who wash in the river
Que talhas com o teu machado
And who carves with your ax
As tábuas do meu caixão
Planks for my coffin
Pode haver quem te defenda
There may be someone who defends you
Quem compre o teu chão sagrado
Who buys your sacred land
Mas a tua vida não
But not your life
Pode haver quem te defenda
There may be someone who defends you
Quem compre o teu chão sagrado
Who buys your sacred land
Mas a tua vida não
But not your life
Fui ter à mesa redonda
I went to the round table
Beber em malga que esconda
To drink from a bowl that hides
O beijo de mão em mão
The kiss of hand to hand
Fui ter à mesa redonda
I went to the round table
Beber em malga que esconda
To drink from a bowl that hides
O beijo de mão em mão
The kiss of hand to hand
Era o vinho que me deste
It was the wine that you gave me
Água pura, fruto agreste
Pure water, wild fruit
Mas a tua vida não
But not your life
O aroma de urze e de lama
The aroma of heather and mud
Dormi com eles na cama
I slept with them in bed
Tive a mesma condição
I had the same condition
O aroma de urze e de lama
The aroma of heather and mud
Dormi com eles na cama
I slept with them in bed
Tive a mesma condição
I had the same condition
Povo, povo, eu te pertenço
People, people, I belong to you
Deste-me alturas de incenso
You gave me incense moments
Mas a tua vida não
But not your life
Povo que lavas no rio
People who wash in the river
Que talhas com o teu machado
And who carves with your ax
As tábuas de meu caixão
The planks for my coffin
Povo que lavas no rio
People who wash in the river
Que talhas com o teu machado
And who carves with your ax
As tábuas do meu caixão
Planks for my coffin
Pode haver quem te defenda
There may be someone who defends you
Quem compre o teu chão sagrado
Who buys your sacred land
Mas a tua vida não
But not your life
Pode haver quem te defenda
There may be someone who defends you
Quem compre o teu chão sagrado
Who buys your sacred land
Mas a tua vida não
But not your life





Writer(s): Pedro Homem De Mello, J. Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.